Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hausse des taux d'intérêt" на русский

повышения процентных ставок
повышение процентных ставок
повышение учетной ставки
повышение ставок процента
процентные ставки
Ce problème pourrait devenir grave en cas de forte hausse des taux d'intérêt qui se traduit par un alourdissement de la charge du service de la dette.
Это может стать серьезной проблемой в случае существенного повышения процентных ставок, означающих увеличение бремени обслуживания задолженности.
Ce chiffre devrait se contracter encore pour tomber à 185000 en 2006 en raison de la hausse des taux d'intérêt consécutive au renforcement annoncé de la croissance, ce qui risque d'attiser les tensions inflationnistes.
В 2006 году объем строительства нового жилья, как ожидается, вновь сократится, до 185000 жилых единиц, ввиду повышения процентных ставок в ответ на прогнозируемое увеличение темпов экономического роста, которое может усилить инфляционное давление.
Tout comme au Royaume-Uni et aux États-Unis d'Amérique, une hausse des taux d'intérêt pourrait entraîner une chute des prix des logements qui aurait des effets préjudiciables à la dépense privée.
Так же, как и в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах, существует опасность того, что повышение процентных ставок вызовет резкое снижение цен на жилье с отрицательными последствиями для расходов потребителей.
Autre scénario envisageable : la hausse des taux d'intérêt et le ralentissement de l'immobilier affaiblissent la demande au point de provoquer une récession, portant un coup aux exportateurs étrangers qui dépendent du marché américain.
Возможен также следующий вариант: повышение процентных ставок и снижение активности на рынке недвижимости могут так сильно уменьшить потребительский спрос, что произойдёт экономический спад, который нанесёт урон экспортёрам в других странах, зависящих от американского рынка.
En faisant craindre une hausse des taux d'intérêt plus rapide que prévu, cette évolution a jeté des doutes sur la possibilité que perdure la tendance à la hausse des profits des entreprises amorcée un an plus tôt.
В этой связи возникли опасения по поводу возможности ускоренного повышения процентных ставок и сомнения в устойчивости роста прибылей корпораций, который начался лишь годом ранее.
En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.
В отношении международной финансовой системы многие ораторы предостерегали об опасности последствий и возросших неопределенностей в связи с кризисом системы ипотечного кредитования и риском повышения процентных ставок.
Impact de la hausse des taux d'intérêt
Le dollar canadien a augmenté du fait que l'on prévoyait une hausse des taux d'intérêt et sous l'effet d'une amélioration des paramètres économiques de base.
Курс канадского доллара повысился вследствие ожидавшегося повышения процентных ставок и фактического улучшения основных экономических показателей.
Le rendement global du portefeuille du PNUD est toujours inférieur au LIBOR à 12 mois pendant une période de hausse des taux d'intérêt puisqu'à chaque trimestre, moins d'un cinquième du portefeuille est réinvesti ou nouvellement investi aux taux d'intérêt supérieurs les plus récents.
В периоды повышения процентных ставок общий доход от портфеля ПРООН был всегда меньше, чем ЛИБОР за одногодичный период, поскольку каждый квартал менее одной пятой части портфеля реинвестировалось и вновь инвестировалось по последним наиболее высоким процентным ставкам.
L'économie a connu une hausse des taux d'intérêt externes et une baisse des cours du principal produit d'exportation: le cuivre.
В стране произошло повышение внешних процентных ставок, а цена на ее основной экспортный товар - медь - снизилась.
Pour la période 1997-1998 l'on peut constater une évolution inverse : pour cette période une légère hausse des taux d'intérêt a été constatée.
В период 1997-1998 годов можно отметить обратную тенденцию: в этот период было зарегистрировано небольшое повышение ставок процента.
La hausse des taux d'intérêt au niveau mondial alourdira le coût du service de la dette
Повышение мировых процентных ставок приведет к увеличению расходов на обслуживание долга
Le Brésil a été vulnérable aux perturbations financières, d'où hausse des taux d'intérêt ce qui d'ailleurs n'a pas empêché la production d'augmenter de 1,5 %.
Экономика Бразилии пострадала от финансовых неурядиц, которые привели к росту процентных ставок, хотя объем производства, тем не менее, увеличился на 1,5 процента.
Dans le cas de l'ONU, le Comité a noté que les recettes provenant d'intérêts avaient triplé par rapport à l'exercice précédent, progression due dans une large mesure à l'augmentation du volume des placements et à la hausse des taux d'intérêt.
В Организации Объединенных Наций Комиссия обнаружила, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом процентные поступления увеличились втрое, главным образом из-за значительного увеличения объема инвестиций и повышения процентной ставки.
Il donne comme exemples de risques susceptibles de placer dans des situations difficiles les pays prisonniers du cycle de la dette la hausse des taux d'intérêt, les fluctuations des taux de change et les événements imprévus.
Оратор приводит показатели растущих процентных ставок, колебаний обменных курсов валют и факты неожиданного появления многочисленных рисков, которые могут создать трудности для стран, оказавшихся в круге задолженности.
Compte tenu de ces faibles rendements dans la plupart des pays du monde, les investisseurs seront impatients de profiter de l'opportunité de valeur relative offerte par la hausse des taux d'intérêt américains.
Учитывая такие низкие уровни доходности в большинстве стран мира, инвесторы будут стремиться воспользоваться относительно ценной возможностью, предоставляемой ростом процентных ставок в США.
Pour ce qui concerne les importations, les répercussions sont surtout liées au risque que le blocus entraîne pour la commercialisation avec Cuba, au coût accru des transports et à la hausse des taux d'intérêt par rapport à ceux du marché.
В сфере импорта потери в указанный период были обусловлены главным образом риском, связанным с торговлей с Кубой ввиду установленной против нее блокады, более высокими транспортными издержками и процентными ставками, которые превышают рыночные.
Elle ne tient pas compte non plus de l'influence débilitante de facteurs extérieurs comme les chocs pétroliers, l'instabilité et la baisse générale du prix réel des produits de base et la hausse des taux d'intérêt frappant la dette extérieure.
Не учитывает она и отрицательное воздействие таких внешних факторов, как резкий рост цен на нефть, неустойчивые и в целом снижающиеся реальные цены на сырьевые товары и скачки ставок процента по внешнему долгу.
Pourquoi la Réserve fédérale devrait-elle permettre la hausse des taux d'intérêt à long terme quand les banques centrales étrangères cesseront leurs programmes d'achat de dollar ?
Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
Qui plus est, bien que l'encours de la dette des pays africains ait considérablement diminué en pourcentage du PIB, le montant total des paiements au titre du service de la dette est resté inchangé en 2006 en raison de la hausse des taux d'intérêt.
Кроме того, хотя объем задолженности стран Африки по отношению к ВВП значительно сократился, общий объем обязательств по обслуживанию долга в 2006 году оставался неизменным в связи с повышением процентных ставок.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo