Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: bureau du haut représentant
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "haut représentant" на русский

Предложения

Nous appuyons les efforts déployés sur le terrain par le haut représentant des Nations Unies aux droits de l'homme.
Мы поддерживаем усилия на местах Высокого представителя Организации Объединенных Наций по правам человека.
J'entends également nommer prochainement un haut représentant pour les élections, qui jouera un rôle de premier plan en assurant la crédibilité du processus électoral.
Я также намерен в ближайшее время назначить Высокого представителя по вопросам, касающимся выборов, который будет играть ключевую роль в деле обеспечения доверия к процессу выборов.
Le Haut Représentant a pu dire au Conseil que 877 juges et procureurs ont été nommés en Bosnie-Herzégovine.
Высокий представитель мог бы рассказать Совету о том, что в Боснии и Герцеговине назначены 877 судей и обвинителей.
Par ailleurs, le Haut Représentant et son bureau prodiguent des conseils avisés dans le domaine des réformes.
Высокий представитель и его Управление также осуществляют мудрое руководство процессом реформ.
La création d'un tel bureau permettrait également des contacts plus systématiques entre le Secrétaire général et le haut représentant.
Это позволит также обеспечить более систематическое взаимодействие между Генеральным секретарем и Высоким представителем.
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
Мы согласны с данной Высоким представителем оценкой причин этой медлительности.
Par sa résolution 1603 du 3 juin 2005, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de désigner, à titre exceptionnel, un haut représentant pour les élections en Côte d'Ivoire.
В своей резолюции 1603 от 3 июня 2005 года Совет Безопасности просил Генерального секретаря в качестве исключительной меры назначить Высокого представителя по проведению выборов в Кот-д'Ивуаре.
Dans sa résolution 1603, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de nommer un haut représentant pour les élections en Côte d'Ivoire indépendant de l'ONUCI.
В своей резолюции 1603 Совет Безопасности, стремясь сохранить автономную функцию, отдельную от функций ОООНКИ, просил Генерального секретаря назначить высокого представителя по выборам в Кот-д'Ивуаре для подтверждения результатов выборов.
La nomination d'un haut représentant permettra de donner une nouvelle impulsion à l'action engagée, et ce, simultanément dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects.
Под руководством Высокого представителя работа Управления получит новый импульс с целью осуществления одновременных действий как в области разоружения, так и нераспространения во всех его аспектах.
Elle met en place un mécanisme de supervision internationale du processus électoral, à savoir le Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire.
Она создала механизм международного контроля за процессом выборов, утвердив должность Высокого представителя по выборам в Кот-д'Ивуаре.
Nous nous félicitons particulièrement des efforts consentis par le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et ses collaborateurs.
Мы особо отмечаем усилия Высокого представителя в Боснии и Герцеговине и его сотрудников.
Comme vous le savez, en juillet 2005, j'ai nommé M. Antonio Monteiro Haut Représentant.
Как вам известно, в июле 2005 года я назначил Антониу Монтейру на должность Высокого представителя.
S'agissant de la réforme constitutionnelle, nous appuyons les efforts déployés par le Haut Représentant pour mener à bien ce processus.
Что касается конституционной реформы, то мы поддерживаем усилия Высокого представителя по осуществлению этого процесса.
Nous prenons note des mesures équilibrées que le Haut Représentant a prises dans la difficile période qui a suivi les élections générales d'octobre dernier.
Отмечаем взвешенные действия Высокого представителя в непростой период после всеобщих выборов в Боснии и Герцеговине в октябре прошлого года.
M. Liu Zhenmin : En tout premier lieu, je remercie le Haut Représentant Christian Schwarz-Schilling de son exposé.
Г-н Лю Чжэньминь: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Высокого представителя Кристиана Шварц-Шиллинга за его брифинг.
Nous espérons que le Haut Représentant établira, dès que possible, un plan de travail concret afin de parvenir aux objectifs convenus de désarmement.
Мы надеемся, что Высокий представитель разработает в ближайшее по возможности время конкретный план работы для достижения согласованных целей разоружения.
Nous demandons au Secrétaire général de nommer dans les meilleurs délais un Haut Représentant compétent et expérimenté.
Мы призываем Генерального секретаря своевременно назначить умелого и опытного Высокого представителя.
Nous félicitons M. Jorge Sampaio de sa nomination en tant que Haut Représentant de l'Alliance.
Мы поздравляем г-на Жоржи Сампайю с его назначением в качестве Высокого представителя по «Альянсу».
Sur la base de cet accord, le Haut Représentant a promulgué l'interprétation authentique le 3 décembre.
На основе этой договоренности Высокий представитель З декабря утвердил документ об аутентичном толковании.
Mon pays réitère son soutien au Haut Représentant Sampaio dans la réalisation des objectifs de l'Alliance des civilisations.
Поэтому наша страна вновь заявляет о своей полной поддержке Высокого представителя г-на Жоржи Сампаю в деле достижения целей «Альянса цивилизаций».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 903. Точных совпадений: 903. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo