Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "heures d'ouverture" на русский

Искать heures d'ouverture в: Синонимы
часы работы
рабочее время
рабочие часы
часов работы
нерабочее время
Quelles sont les heures d'ouverture des postes de passage frontalier?
Каковы часы работы пунктов пересечения границы?
Yep, il n'y a rien de tel que les heures d'ouverture quand vous avez des enfants.
Да, нет такого понятия, как часы работы, когда у тебя дети.
Pour prendre rendez-vous, rappelez pendant les heures d'ouverture.
Если вы хотите записаться на прием, пожалуйста, перезвоните в рабочие часы.
Plus de gens viennent à cette porte au milieu de la nuit que durant les heures d'ouverture !
Почему-то к этим дверям глубокой ночью приходят больше людей, чем в рабочие часы!
À Maurice et au Zimbabwe, on s'est aperçu que les heures d'ouverture des centres de jeunes n'étaient pas suffisantes et qu'il fallait installer ces centres dans des endroits plus facilement accessibles aux jeunes.
В Маврикии и Зимбабве часы работы молодежных центров были слишком ограниченными, а сами центры располагались в местах, труднодоступных для подростков.
Celle-ci déploie des efforts particuliers dans les secteurs où vivent les Turcs afin de prolonger les heures d'ouverture des centres d'enregistrement jusqu'à la fin du processus.
В районах проживания косовских турок МООНВАК прилагает все силы к тому, чтобы продлить часы работы регистрационных центров до окончания процесса регистрации.
Avant et pendant le Sommet, les heures d'ouverture du Groupe des cartes d'accès et d'identité et de la tente des accréditations du Service de la sécurité et de la sûreté seront les suivantes :
Часы работы Группы выдачи пропусков и удостоверений личности и палатки выдачи пропусков и удостоверений личности Службы безопасности и охраны до начала и в ходе работы Саммита:
Des infrastructures insuffisantes et les heures d'ouverture de certains centres de santé limitent les possibilités d'accès de la population aux services fournis.
Наличие отнюдь не адекватной инфраструктуры и довольно неудобные часы работы некоторых медицинских учреждений ограничивают степень доступа населения к предоставляемым услугам.
Des procédures douanières simplifiées, des limites de charge par essieu harmonisées et des heures d'ouverture des frontières ont été introduites sur le couloir trans-Kalahari pour accélérer le transport en transit.
В целях ускорения транзитных перевозок по Транскалахарскому транспортному коридору введены упрощенные таможенные процедуры, согласованы пределы допустимой осевой нагрузки и часы работы пунктов пересечения границ.
À la demande des délégations les heures d'ouverture du Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité seront prolongées pour faciliter les membres des délégations suite à des arrangements convenus au préalable avec le Sergent C. Mammen 367-5312 ou 1 963-7533).
По просьбе делегаций часы работы Отдела выдачи пропусков и удостоверений личности будут продлены, с тем чтобы обслужить членов делегаций по предварительной договоренности с сержантом Ч. Мамменом 367-5312 или 963-7533).
Chase Bank Bâtiment du Secrétariat de l'ONU, 4e étage Heures d'ouverture : de 9 heures à 16 heures, du lundi au vendredi Téléphone : 223-4322 Téléphone interne : postes 3.7108 et 3.7109
«Чейз» Здание Секретариата Организации Объединенных Наций, четвертый этаж Часы работы: с 9:00 до 16:00 по будним дням Телефон: 223-4322 Внутренний телефон: 3·7108 или 3·7109
Appelez mon bureau durant les heures d'ouverture pour prendre rendez-vous.
Пожалуйста, позвоните в мой офис в рабочее время, и договоритесь о встрече.
Des ressources supplémentaires ont été réservées au maintien du rythme d'expansion, et pour encourager le prolongement des heures d'ouverture.
Были зарезервированы дополнительные ресурсы для поддержания темпов расширения системы детских учреждений и поощрения продления часов их работы.
Ce sont les heures d'ouverture de SeaWorld.
Часы открытия "Морского мира".
La seconde entrée doit être dévérouillée Durant les heures d'ouverture.
Второй выход должен быть открыт в рабочие часы.
Les heures d'ouverture seront publiées pendant la session.
Информация о часах работы будет опубликована во время сессии.
Les heures d'ouverture de Val étaient tout le temps.
Рабочие часы Вэл превышали все нормы.
Il en va de même des règlements de construction ou des règles sur les heures d'ouverture par exemple, puisqu'un règlement se doit par principe d'être transparent et identique pour tous sans discrimination dès le départ.
Это относится также к строительным нормам и правилам, часам работы и т.д., поскольку основное требование регулирования заключается в необходимости обеспечения того, чтобы рынок с самого начала был транспарентным и недискриминационным по своему характеру.
Pendant la semaine de la session extraordinaire, les heures d'ouverture du Centre seront les suivantes :
В течение недели работы специальной сессии центр будет открыт в следующие часы:
Les douanes devraient également coopérer avec les services voisins en ce qui concerne les questions administratives, par exemple les heures d'ouverture des bureaux douaniers aux frontières.
Таможенная служба также должна сотрудничать со службами, занимающимися смежными видами деятельности, по административным вопросам, например по вопросу начала работы пограничных пунктов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo