Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hochement" на русский

кивок
покачивание
качание
Je préfère un hochement de tête.
Как правило, я предпочитаю кивок головой.
Un hochement de tête, c'est bien.
Один кивок - хорошо.
Tu as vu son hochement de tête ?
Видела, как он махнул в мою сторону головой?
Mon intelligence, sa lame et votre force contre 60 hommes... et vous croyez qu'un hochement de tête me rendra heureux?
Мои мозги, его меч, и твоя сила против шестидесяти охранников, и ты думаешь, подергивание головой способно осчастливить меня?
Hochement, rapprochement, contact visuel.
Кивает, наклоняется, смотрит в глаза.
Ce léger hochement de tête.
Le hochement de tête au bar ?
Качание головой в баре?
Que veut donc dire ce hochement de tête? - Rien.
то означает это качание головой?
Un hochement suffit largement.
Один раз кивнуть - достаточно.
Mon hochement de tête c'est comme si je mettais en mémoire tampon.
Кивок головой - это я как бы буферизирую данные.
Un hochement de tête interrupteur ?
Что за согласие и переключение?
Tu peux redire ça avec un petit hochement de tête et ce claquement de doigt?
Повтори как это еще раз, тряся своей головой и пощелкивая пальцем?
Cette situation nécessitait un hochement de tête interrupteur.
Этой ситуации крайне необходим метод согласия и переключения.
Un hochement de tête et un sourire indiquent que je t'écoute.
Легкая улыбка и кивание означает, что я тебя слушаю.
Disons que cet hochement de tête veut dire oui.
Il voit une femme, un hochement de tête à un de ses agents, Et la prochaine chose que tu sais, c'est qu'elle est à la maison blanche Avec son comportement bavant sur tout.
Он видит женщину, кивает одному из своих агентов, и не успеешь глазом моргнуть, она в уже резиденции с Его Величествмо Стояком, пускающим по ней слюни.
Sous prétexte que Speltzer a été étourdi par les coups, il est tout à fait possible qu'il n'ait pas compris ses droits, que ce n'était pas un hochement, mais une petite perte de conscience.
Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился.
Tu viens de lui faire ce hochement de tête "Vas-y" ?
Ça aurait été suffisant... Un hochement de tête du futur roi, un signe à des gardes, et son dessein, bien que bref, aurait mené à ma mort.
Все это могло быть устроенно, лишь стоило будущему королю кивнуть нескольким стражам и его намерения, однако мимолетное
E :[hochement de tête] Allons-y, dansons pour tout le monde. Allez !
Э: [качает головой] Давай п всех повеселим. Давай.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 27 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo