Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "homme d'affaires" на русский

Искать homme d'affaires в: Синонимы
бизнесмен
деловой человек
финансист
предприниматель
бизнессмен
бизнесмена бизнесменом
бизнесменами
бизнесмены
Un homme d'affaires chinois très proche du ministère des Finances, et du pouvoir.
Он китайский бизнесмен тесно связанный с министром финансов и членами правящей партии.
Vallance est un homme d'affaires, pas un scientifique.
Вэлланс бизнесмен, а не учёный.
Juge Ruffin, Sergei Bazhaev est un homme d'affaires ayant des liens profonds avec sa communauté.
Судья Раффин, Сергей Базаев - деловой человек, с глубокими связями в обществе.
Je suis un homme d'affaires.
Послушайте, я - деловой человек.
Vous êtes plus qu'un simple homme d'affaires ?
Вы больше, чем просто финансист?
C'est un homme d'affaires respecté, un mari et un père dévoué, sans casier.
Он уважаемый бизнесмен. Заботливый отец и муж, и не имеет криминального прошлого.
Le plus gros investisseur privé en dehors de la banque est un homme d'affaires local, Gordon Foster.
Самым крупным после банка частным инвестором был местный бизнесмен Гордон Фостер.
C'était M. John Loener, un homme d'affaires de Detroit.
Это был мистер Джон Лоенер. Бизнесмен из Детройта.
Je suis un homme d'affaires, pas un rival politicien.
Я бизнесмен, а не политический конкурент.
Un homme d'affaires n'investit jamais son argent.
Бизнесмен никогда не вкладывает свои деньги.
Ou bien... un honorable homme d'affaires de Hong Kong...
Фил. Уважаемый бизнесмен из Гонк Конга...
Mon père était un homme d'affaires avisé. Il lui est venu une idée.
Мой отец, проницательный бизнесмен, предложил такую идею.
L'homme d'affaires David Chan se remet à l'hôpital.
Бизнесмен Дэвид Чен выздоравливает в больнице.
Je suis plus un homme d'affaires qu'un avocat.
Я больше бизнесмен, нежели адвокат.
Je suis savant et homme d'affaires, pas militaire.
Я учёный... и бизнесмен, не военный.
Je suis un scientifique, et un homme d'affaires.
Я учёный и бизнесмен, не военный.
Un bon homme d'affaires vérifie le passé de ses employés.
Хороший бизнесмен проверяет всю подноготную своих потенциальных сотрудников.
Il y avait là un homme d'affaires américain, vulgaire et irritant.
В тот же день там был очень шумный и надоедливый американский бизнесмен.
C'était plus un homme d'affaires.
Он больше бизнесмен, чем игрок.
Malvado est un homme d'affaires, comme toi.
Мальвадо, он деловой человек, он такой же как ты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 363. Точных совпадений: 363. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo