Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: très honoré
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "honoré" на русский

выполнили польщен для меня честь
это честь для меня
выполнила
выполнил
для меня это большая честь
горд
выполнено
выполнило
для меня большая честь
выполнить
почтён
честью для меня
для меня будет честью

Предложения

Nous félicitons les pays qui ont déjà honoré leur engagement en atteignant le chiffre prévu.
Мы признательны тем странам, которые уже выполнили свои обязательства по достижению требуемого целевого показателя.
Ils ont honoré leur engagement de déployer promptement la Mission dans toutes les parties d'Haïti.
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити.
Je serais honoré de vous accompagner, Mlle Gilbert.
Я буду польщен, если пойду с вами, мисс Гилберт.
C'est moi qui suis honoré de me joindre à ce Conseil.
Для меня честь - вновь присоединиться к совету.
L'Union africaine attend que cet engagement soit honoré.
Африканский союз надеется на то, что данное обязательство будет соблюдено.
Je suis bien honoré ce soir.
Ну, я имею честь в этот вечер.
Écoutez, je suis honoré, vraiment.
Послушайте, это большая честь для меня, правда.
On est honoré de partager ce privilège avec vous.
Для нас честь разделить с вами эту привилегию, мистер Аксельрод.
Je suis honoré que vous visitiez notre maison.
Это честь для меня, что вы посетили наш дом.
Le pacte antique doit être honoré.
Есть ещё главный завет и его нужно выполнить.
J'ai toujours honoré mes promesses.
Я всегда держу обещание, вы же знаете.
J'aimerais tout savoir sur mon honoré Némésis.
Я бы хотел узнать всё, что можно о моем почтенном сопернике.
Je serais honoré d'être ton compagnon de voyage.
И мне было бы очень приятно стать твоим товарищем в пути.
Ces dernières années, le Gouvernement russe a honoré intégralement et dans les délais prescrits ses obligations au titre des budgets de l'ONU.
На протяжении последних лет его правительство аккуратно и своевременно выполняет свои обязательства перед бюджетами Организации Объединенных Наций.
Colonel. Vous avez honoré le régiment et préservé notre gloire.
Подполковник... вы сохранили честь нашего полка и покрыли себя славой.
Il est celui qui devrait être honoré.
Он единственный кто должен быть горд.
Il y a de nombreux moyen d'être honoré dans sa vie.
В жизни есть много способов заслужить уважение.
Krusty, je suis honoré que tu m'aies invité.
Красти, я польщен тем, что ты пригласил меня сегодня.
M. Gatsby serait honoré si vous vouliez assister à sa réception.
М-р Гэтсби почтёт за честь, если вы сегодня вечером посетите его маленькую вечеринку.
Je suis honoré, mais troublé.
почтён, но удивлён."
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 902. Точных совпадений: 902. Затраченное время: 75 мс

honore 267

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo