Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hors d'atteinte" на русский

Искать hors d'atteinte в: Синонимы
вне досягаемости
вне пределов досягаемости
недостижимым
недосягаемости для
Ça met l'immortalité hors d'atteinte.
Похоже, бессмертие слегка вне досягаемости.
Près d'un million de Sierra-Léonais restent hors d'atteinte des organismes d'aide dans les zones tenues par les rebelles.
Около одного миллиона сьерралеонцев по-прежнему находятся вне досягаемости учреждений, оказывающих помощь, в районах, контролируемых мятежниками.
Gloire et fortune sont hors d'atteinte.
Слава, богатство для нас - вне пределов досягаемости.
Cela expliquerait la présence permanente à Kenema de plus de 40 diamantaires, dont beaucoup sont libanais, alors même que leur principale source d'approvisionnement est officiellement hors d'atteinte depuis plusieurs années.
Именно этим объясняется постоянное присутствие в Кенеме более чем 40 самостоятельных торговцев алмазами, в большинстве своем ливанцев, несмотря на то, что их основной источник снабжения на протяжении ряда лет официально находится вне пределов досягаемости.
Ce qui semblait hors d'atteinte il y a un demi-siècle est devenu aujourd'hui la norme des relations internationales.
То, что полвека назад казалось недостижимым - сегодня стало нормой международных отношений.
Mais, en dépit des efforts nombreux et très intenses déployés au fil des années, malheureusement, 32 ans après l'invasion militaire turque, son règlement reste hors d'atteinte.
Однако, несмотря на многочисленные и весьма напряженные усилия, прилагавшиеся на протяжении многих лет, к сожалению, сегодня, 32 года спустя после военного вторжения Турции, ее урегулирование остается недостижимым.
Pour eux, l'ancien monde de liens et de coutumes traditionnels n'est plus, mais le nouveau monde de modernité reste hors d'atteinte.
Для них отошел в прошлое старый мир традиционных связей и обычаев, но новый мир современности так и остается вне досягаемости.
Les attentats terroristes survenus par la suite ailleurs dans le monde, y compris en Inde, montrent bien qu'aucun pays, organisation ou institution n'est hors d'atteinte du terrorisme international ni à l'abri de ses effets.
Последовавшие за этими событиями террористические нападения в других районах мира, включая его собственную страну, наглядно показали, что ни одна страна, организация или учреждение не находится вне досягаемости для международного терроризма и не защищена от его воздействия.
M. Sharon et son Ministre de la défense, qui ont planifié et supervisé l'exécution de ce massacres et d'autres, peuvent-ils rester hors d'atteinte de la Cour pénale internationale?
Разве может г-н Шарон и его министр обороны, которые планировали и контролировали осуществление этой и других расправ, оставаться вне досягаемости Международного Криминального Суда?
En raison du manque de garanties en matière de sécurité et des menaces provenant de groupes armés, les populations qui vivent dans des zones d'insécurité restent hors d'atteinte pour les organismes humanitaires, en particulier les populations vivant le long des frontières orientale et méridionale.
Вследствие отсутствия гарантий безопасности и с учетом угроз со стороны вооруженных групп население, проживающее в небезопасных районах, по-прежнему находится вне досягаемости гуманитарных учреждений, и в первую очередь речь идет о населении, проживающем вдоль восточных и южных границ.
Nous sommes hors d'atteinte du Docteur !
Мы вне досягаемости Доктора!
Avec les nouvelles formes de technologies des communications, aucune partie du monde ne sera hors d'atteinte de la mondialisation.
Новые формы коммуникационных технологий обеспечивают, чтобы ни один уголок мира не остался неохваченным глобализацией.
Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.
Однако открытие рынков каботажных перевозок может, в частности, оказаться проблематичным и неосуществимым.
Une fois qu'un homme prend le noir... Il est hors d'atteinte des lois.
Как только человек надевает черное... законы не властны над ним.
Cela les mets hors d'atteinte des rois et reines.
Это ставит их за пределы досягаемости королей и королев.
Votre âme est très loin, mais pas totalement hors d'atteinte.
Твоя душа далеко, но к ней можно подобраться.
Dans un système hors d'atteinte de la Fédération.
В ту систему Торговая Федерация не добралась.
Gloire et fortune sont hors d'atteinte.
Hélas, je savais que le grand était hors d'atteinte.
У вы, я знала, что старший под запретом.
Si je suis votre avocat, votre femme est hors d'atteinte.
Нанимаете своим адвокатом, и ваша жена запретна для меня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo