Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hors de portée de" на русский

Искать hors de portée de в: Синонимы
вне досягаемости
недоступными
вне пределов досягаемости
недоступны

Предложения

Et hors de portée de notre filet de mailles,
И вне досягаемости нашей беспроводной сети.
Les droits civils et politiques demeurent hors de portée de groupes importants qui vivent dans une pauvreté épouvantable, ce qui en soi constitue un déni des droits de l'homme.
Для значительных групп населения этого региона, проживающих в условиях крайней нищеты, которая сама по себе представляет отрицание прав человека, гражданские и политические права остаются вне досягаемости.
Elle sera isolée et hors de portée de Jack Bauer.
Она будет за решеткой, вне досягаемости для Джека Бауэра.
Il nous reste 3 heures avant d'être hors de portée de navette.
Слушай, у нас осталось три часа До того момента, когда мы будем вне зоны досягаемости шатла.
J'ai ordonné à Lorne de le garer juste hors de portée de leurs détecteurs.
Я приказал Лорну держать его вне диапазона их сенсоров.
Il a choisi une voie hors de portée de l'Église.
Избранный им путь, был вне сферы влияния Церкви, Алекто.
Ce genre d'investissements est hors de portée de la plupart des pays africains.
Такого рода инвестиции выходят за рамки возможностей большинства африканских инвесторов.
Assise comme de par hasard hors de portée de la bombe.
Сидела довольно удобно чтобы уклониться от взрыва.
Je dois arrêter ce vaisseau bientôt ou nous serons hors de portée de la planète où l'équipe se trouve.
Теперь я хочу остановить это корабль в ближайшее время, или мы окажемся вне зоны досягаемости планеты с командой на ней.
Les textes de la loi sont la seule chose qui mette Claire hors de portée de Randall.
Буква закона - единственная вещь, которая может удержать Рэндолла от самоуправства.
Les deux autres se mettent hors de portée de tir.
Два других выходят из зоны поражения фазеров.
Dans le même temps, la devise iranienne s'effondre, plaçant les produits importés hors de portée de nombreux Iraniens.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
Il est au sommet des montagnes, hors de portée de canon.
Он находится высоко в горах, и пушки до него не достанут.
OK, je ne sais pas combien de temps le petit juriste sera hors de portée de voix donc je vais dire ça rapidement...
Ладно, не знаю, как долго наш человечек закона не сможет нас подслушивать, поэтому скажу быстро... меняем планы.
La médecine était hors de portée de bon nombre de ces patients, mais tu les a quand même sauvés.
Многим из этих пациентов медицина уже не могла помочь, но некоторых ты всё же спас.
On doit s'attacher en outre à éviter le transfert des ressources du secteur public vers le secteur privé où les soins de santé sont souvent hors de portée de la plupart des individus.
Кроме того, необходимо предпринять усилия для предотвращения оттока ресурсов из государственной системы здравоохранения в частную систему, которая нередко является слишком дорогостоящей для большинства людей.
Mais si la dysfonction culturelle du leadership a placé un tel programme d'unité et de progrès social hors de portée de l'Afrique sub-saharienne, le FMI et la Banque mondiale en ont fait autant.
Но если дисфункциональная культура руководства поставила подобную программу единства и социального прогресса вне досягаемости для африканского региона под пустыней Сахара, то же самое сделали и МВФ и Всемирный Банк.
Étape 1, nous trouvons une autre ruche ennemie et nous nous y rendons, juste hors de portée de ses détecteurs.
Мы находим еще один вражеский улей и прыгаем к его позиции только за пределы диапазона его сенсоров.
Les sites Internet sont certes par exemple des instruments de défense des droits culturels et politiques, mais des contraintes financières, économiques et technologiques les maintiennent hors de portée de la majorité de la population.
Например, сайты Интернета могут широко использоваться для поддержки пропаганды культурных и политических прав, но они остаются по-прежнему недоступными для большинства населения из-за финансовых, экономических и технологических препятствий.
De plus, dans de nombreux pays en développement, le système financier est hors de portée de la majorité de la population.
В то же время финансовые системы многих развивающихся стран, как правило, не охватывают своими услугами большинства населения этих стран.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo