Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "idéal" на русский

Посмотреть также: dans l'idéal le moment idéal
Искать idéal в: Oпределение Синонимы

Предложения

L'idéal olympique se traduit de façon tangible dans le souci du bien collectif.
Олимпийский идеал все более заметно проявляется в духе доброй воли.
L'idéal olympique signifie l'entente internationale entre les jeunes par le sport et la culture.
Олимпийский идеал воплощает в себе взаимопонимание между народами, между нашей молодежью посредством спорта и культуры.
Le sud de la Floride possède le climat idéal pour ces voitures.
Ну, в южной Флориде идеальный климат для классических автомобилей.
L'objectif, le mot principal, c'est "idéal"...
Я имею в виду, что главное, ключевое слово - "идеал".
Non, vous êtes mon idéal féminin.
Нет, ты мой идеал женщины.
Tu vas ressembler au père idéal avec ça.
О, ты будешь выглядеть как Супер красивый отец в этом голубом галстуке.
Monsieur... c'est I'endroit idéal.
Сэр... Это хорошая точка для удержания позиции.
Une bonne gouvernance est un idéal difficile à atteindre dans sa totalité.
Надлежащее управление является идеалом, трудным для достижения во всех его проявлениях.
Les tortues de mer offrent un moyen idéal d'étudier la complémentarité qui peut exister entre conservation et développement durable.
Морские черепахи являются идеальным примером потенциального взаимодополняющего характера увязки между сохранением и устойчивым развитием.
En tant que plus grande démocratie du monde, nous sommes pleinement attachés à l'idéal démocratique.
Являясь крупнейшей демократической страной в мире, мы полностью привержены идеалу демократии.
La mondialisation doit mener à la réalisation de l'idéal d'une humanité et d'un monde sans frontières.
Глобализация должна вести к реализации идеалов человечества и строительству мира без границ.
Cela serait idéal pour Israël et servirait ses intérêts hégémoniques et colonialistes.
Это могло бы быть идеальным для Израиля и служить его гегемонистским и колониалистским интересам.
D'une part, le programme de la Stratégie constitue un complément idéal aux programmes exécutés par le PNUD dans les pays en développement.
С одной стороны, программа Стратегии представляет собой оптимальное дополнение к программам, осуществляемым ПРООН в развивающихся странах.
Toutefois, sur la plupart des marchés, les conditions s'approchent rarement de l'idéal décrit dans les théories économiques.
Вместе с тем большинство рынков редко приближается к идеалу, описанному в экономической теории.
Dans un monde idéal, la paix et la sécurité ne peuvent être réalisées que par le renforcement de la confiance entre nations et entre États.
В идеальном мире мир и безопасность могут быть обеспечены просто на основе укрепления доверия между народами и государствами.
C'est ainsi que nous serons en mesure de progresser sur la voie de l'idéal olympique authentique.
Только таим образом мы сможем продвинуться к подлинному олимпийскому идеалу.
Pour favoriser au mieux l'harmonisation du droit au niveau international, l'idéal serait une liste d'exclusions arrêtée d'un commun accord.
В идеальном случае целям международного правового согласования наилучшим образом служил бы согласованный всеми перечень исключений.
Ce groupe d'experts offre à la communauté internationale un cadre idéal pour étudier l'ensemble des questions qui ont été mentionnées plus haut.
Группа правительственных экспертов предоставляет мировому сообществу уникальную возможность для изучения всего комплекса упомянутых выше вопросов.
Cette assemblée, l'organe le plus représentatif de l'humanité, est le cadre idéal pour appeler à l'action collective.
Наша Ассамблея, самый представительный орган человечества, является самым надлежащим форумом, предназначенным для коллективных действий.
L'idéal serait que le Président soit élu parmi plusieurs candidats.
Было бы целесообразно проводить отбор из группы различных кандидатов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1699. Точных совпадений: 1699. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo