Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il conviendrait de supprimer" на русский

следует исключить
следует снять
Dans la 1ère phrase il conviendrait de supprimer les mots "ou le destinataire" pour les raisons déjà mentionnées ci-avant.
Из первого предложения следует исключить слова "или грузополучатель" по соображениям, которые указывались выше.
Comme nous l'avons indiqué au paragraphe 1, il conviendrait de supprimer la mention de "réglementations nationales".
Как мы уже указывали в пункте 1, ссылку на "национальные правила" следует исключить.
À la troisième ligne du paragraphe 1, il conviendrait de supprimer le terme « humanitaire ».
В третьей строке пункта 1 постановляющей части следует снять слово «гуманитарную».
En outre, au cinquième alinéa du préambule, il conviendrait de supprimer le membre de phrase « notamment afin de remédier à des situations qui s'éternisent » après les termes « solutions durables à y apporter ».
Кроме того, в пятом пункте преамбулы после слов "долговременных решений" следует снять фразу "в частности для ситуаций, связанных с долговременным перемещением".
Cependant, de l'avis d'une autre délégation, il conviendrait de supprimer le paragraphe 2 de l'article 4 puisque le champ d'application de la convention devrait englober les activités des forces armées d'un État.
Вместе с тем, согласно другой позиции, пункт 2 статьи 4 следует снять, поскольку сфера применения конвенции должна охватывать действия вооруженных сил любого государства.
Au deuxième alinéa du préambule, il conviendrait de supprimer la virgule après le mot « éducation » et de remplacer les mots « la démocratie et la bonne gouvernance » par « et la gestion démocratique ».
Во втором пункте преамбулы следует снять запятую после слова "образованию", а слова "демократии и благому управлению" заменить словами "демократическому управлению".
E 016: Il conviendrait de supprimer le tronçon Esil - Astana.
Е 016: Следует исключить участок "Есиль - Астана".
Il conviendrait de supprimer les deuxième et troisième alinéas, qui n'ajoutent rien.
Второй и третий пункты следует исключить, поскольку они не содержат никакой дополнительной информации.
Il conviendrait de supprimer le paragraphe 1, 4ème phrase et le paragraphe 2.
Четвертое предложение пункта 1 и пункт 2 следует исключить.
Il conviendrait de supprimer le paragraphe 3 étant donné qu'une telle disposition figure déjà à l'article 9, paragraphe 2.
Пункт З следует исключить, поскольку такое положение уже содержится в пункте 2 статьи 9.
Il conviendrait de supprimer la deuxième partie, commençant par les termes « communication électronique », et de renvoyer les lecteurs à d'autres instruments adoptés par la Commission pour ce qui est de l'information qu'elle contient actuellement.
Вторую его часть, начиная со слов "электронное сообщение", следует исключить, а для удобства читателей необходимо добавить ссылки на другие принятые Комиссией документы, содержащие ту информацию, которая в настоящее время изложена в этой части.
Il conviendrait de supprimer le paragraphe 4 étant donné que l'article 9, paragraphe 2, de la Convention n'en présente pas d'exemple et que sa signification n'est absolument pas claire.
Пункт 4 следует исключить, поскольку пункт 2 статьи 9 Конвенции не содержит в этой связи никаких примеров и поскольку его смысл совершенно не ясен.
Il conviendrait de supprimer le paragraphe 2, parce qu'il soumet le destinataire, qui n'est pas partie au contrat, à des dis-positions auxquelles il n'a pas consenti.
Пункт 2 следует исключить, поскольку он распространяет на грузополучателя, не являющегося стороной договора перевозки, действие положений, на которые он не давал согласия.
À la dernière ligne du paragraphe 8, il conviendrait de supprimer les mots "aux décideurs" étant donné que les indications en question ne s'adressaient pas exclusivement aux décideurs.
В последней строке пункта 8 слова "высшим должностным лицам" следует исключить, поскольку данное руководство предназначается не только для высших должностных лиц.
Il conviendrait de supprimer cette prescription.
Это предписание следует исключить.
Il conviendrait de supprimer le paragraphe 3.
Il conviendrait de supprimer de la liste des goulets d'étranglement structurels la mention suivante: «Saale, de Halle à l'Elbe, reclassement dans la classe IV».
Из перечня основных узких мест следует исключить два узких места: - "Заале от Галле до Эльбы - в настоящее время ведутся работы по повышению категории этого участка до класса IV".
En outre, il conviendrait de supprimer le paragraphe 9.
Наконец, старый пункт 9 должен быть исключен.
Enfin, dans ce dernier paragraphe, il conviendrait de supprimer le mot "inutilement", dans la troisième phrase.
Наконец, в третьем предложении пункта 40 оратор предлагает исключить слово "необоснованно".
En outre, il conviendrait de supprimer les termes « de la personne qui fait appel ».
Кроме того, считаем необходимым исключить слова «страны, подавшие апелляцию».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo