Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: il fallait donc
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il fallait" на русский

Предложения

Pour prévenir la criminalité, il fallait éliminer la cause première du problème, à savoir la pauvreté.
Для предупреждения преступности необходимо ликвидировать коренную причину этой проблемы - нищету.
On a émis l'avis qu'il fallait définir la notion « transfrontière ».
Высказывалось мнение о том, что необходимо определить понятие «трансграничный».
On a demandé s'il fallait considérer que cette information indiquait l'établissement principal, ou s'il fallait clarifier cette prescription.
Был поднят вопрос о том, следует ли рассматривать такую информацию в качестве указания на основное коммерческое предприятие или же это требование следует разъяснить.
Il a en outre indiqué qu'il fallait éviter de donner diverses interprétations d'un texte adopté et qu'il fallait plutôt valoriser une action universelle.
Он заметил также, что следует избегать внесения различных толкований в уже принятые тексты и вместо этого следует должным образом оценить результат общих усилий.
J'ignorais qu'il fallait le faire.
А я не знал, что это нужно делать.
Si vous vouliez utiliser cette technologie, il fallait me contacter.
Если бы вы захотели воспользоваться ею, вам необходимо было бы связаться со мной.
Tu as fait ce qu'il fallait.
"Ты поступила так, как была должна".
Tu savais ce qu'il fallait faire.
Ты знал, как правильно поступить и сделал свой выбор.
Vous avez fait ce qu'il fallait.
Вы поступили так, как было лучше для вас.
Tu étais évanouie, il fallait agir.
Ты была без сознания, и мне пришлось принять решение.
Idéalement, il fallait cocher "entièrement d'accord".
Но в идеале вы должны были выбрать "совершенно не согласен".
Mais pour cela, il fallait un sacrifice.
Но чтобы попасть туда, Я должен был сделать что-то сложное.
Pour bien agir, il fallait acheter une hybride.
Если ты хочешь делать правильные вещи, Ты должна была купить гибрид.
Tu étais un soldat qu'il fallait enfermer.
Ты был сломленным солдатом, которого они должны были держать взаперти.
Mais pas quand il fallait investir.
Просто я был не так хорош в инвестировании.
On a fait ce qu'il fallait.
Мы сделали то, что мы должны были сделать.
On savait qu'il fallait vous immerger pour stabiliser la température.
Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела.
Je savais ce qu'il fallait faire.
Я знал, что я должен был делать, но я этого не сделал.
Je savais pas qu'il fallait.
Я и не знал, что нужно его составлять.
Merci, mais il fallait pas.
Ну, спасибо конечно, но в этом нет нужды.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13490. Точных совпадений: 13490. Затраченное время: 295 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo