Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il nous arrive" на русский

с нами происходит
с нами случается
иногда мы
Иногда... ты совершаешь
On sait pas ce qu'il nous arrive.
Мы не знаем что с нами происходит.
Je ne sais pas ce qu'il nous arrive...
Я просто не знаю, что с нами происходит.
Le sort est ce qu'il nous arrive.
Рок- это то, что с нами случается.
Oh Ian, qu'est-ce qu'il nous arrive ?
John, qu'est-ce qu'il nous arrive ?
C'est comme ça que ça va se passer, parce que t'auras la ménopause... et je vais mourir, et on ne peut rien contrôler de ce qu'il nous arrive !
Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
Qu'est ce qu'il nous arrive?
Je pouvais pas faire autrement, il nous arrive une chose tellement insensée.
Я не мог сделать иначе, что-то безумное произошло.
Si par hasard il nous arrive quelque chose, c'est inutile de vous déranger.
Ну вот мы и повидали вас всех, вам не нужно приезжать, даже если с кем-то из нас что-нибудь случится.
Et s'il nous arrive quelque chose, elle sera rendue publique.
И если с нами что-то случится этот отчет опубликуют.
Quoi qu'il nous arrive, ne te défile pas de la tâche.
Что бы с нами не случилось, не уклоняйся от задачи.
S'il nous arrive quelque chose, il sera rendu public.
И если с нами что-то случится этот отчет опубликуют.
Mais il nous arrive d'avoir certaines curiosités.
Однако иногда нам нравится пробовать некоторые вещи...
Je ne voudrais pas qu'il nous arrive malheur.
Я боюсь, что может случиться что-то плохое.
S'il nous arrive quoi que ce soit, notre gouvernement vous punira.
Если с нами что-то случится, вы будете отвечать перед нашим правительством.
Quand on ne veut plus rien ressentir... il nous arrive de rêver de la mort.
Когда ты не хочешь чувствовать смерть может показаться сном.
Il s'en fiche de ce qu'il nous arrive.
Ему наплевать, что здесь у нас происходит.
Je ne sais pas ce qu'il nous arrive.
Я не знаю, что происходит между нами.
Il est à 5 km d'ici, il nous arrive dessus.
Пять километров отсюда, направляется прямо к нам.
Dans la vie, il nous arrive d'être à un carrefour.
Иногда в жизни, мы попадаем на перекресток...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83. Точных совпадений: 83. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo