Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il s'agissait de" на русский

Искать il s'agissait de в: Синонимы
речь шла о
речь шла об
это был
речь идет о
это были
задача заключалась
дело касается
вопрос заключается
они являются
дело касалось
Его цель заключалась
Задача заключается
Цель этого совещания состояла
Ее целью было

Предложения

En vérité, il s'agissait de l'enfant.
На самом деле, речь шла о ребёнке.
Le Directeur régional a répondu qu'il s'agissait de partenariats dans un cadre organisé par le Gouvernement et les donateurs.
Региональный директор ответил, что речь шла о партнерстве в рамках механизма, создаваемого правительствами и донорами.
Mais il s'agissait de sauver des vies.
Но речь шла о спасении жизней.
Je présume qu'il s'agissait de vous.
Я могу предположить, что он имел в виду тебя.
Je pensais qu'il s'agissait de ça.
И я думала, что всё будет заключаться именно в этом.
Les membres du Conseil se rappelleront qu'il s'agissait de la première réunion sous ce nouveau format.
Как помнят члены Совета, это было первое совещание, проведенное в новом формате.
Le Conseil a été très efficace lorsqu'il s'agissait de conflits ouverts.
Совет весьма активно занимался конфликтами, находившимися в полном разгаре.
Il a souligné qu'il s'agissait de méthodes inadmissibles auxquelles il fallait mettre fin immédiatement.
Он подчеркнул, что такие подходы неприемлемы и должны быть немедленно прекращены.
Tout bien considéré, il s'agissait de faire converger au mieux les besoins des groupes régionaux et l'offre de services.
В конечном счете необходимо будет добиваться тщательного балансирования потребностей региональных групп с возможностями обслуживания.
Je me suis demandé s'il s'agissait de la même personne.
И мне стало интересно, был ли тот парень моим соседом.
J'ai réalisé plus tard qu'il s'agissait de mon père.
Потом я понял, что на самом деле это все про моего отца.
Je croyais qu'il s'agissait de Jake.
Я думал, дело касается Джека.
Comme s'il s'agissait de son linge sale.
Точно так же, как я забираю его белье из прачечной.
Elle a vu qu'il s'agissait de Jean, notre précédent employé.
Она говорит, что это был Ян, наш предыдущий работник.
Nous ignorions qu'il s'agissait de meurtres.
Мы не знали что это был сговор убийц.
Je pensais que tu avais dit que tu étais totalement honnête Quand il s'agissait de business.
Я думал ты говорила, что вы полностью честны, когда дело касается бизнеса.
Tu as dit qu'il s'agissait de survie.
Ты сказал, что это ради выживания.
Nous pensons qu'il s'agissait de Colchicine, un médicament contre la goutte.
Мы полагаем, это был колхицин, лекарство от подагры.
Jusque-là, il s'agissait de fonctions exercées à titre individuel.
До настоящего времени Координатор по вопросам безопасности выполнял эти функции в личном качестве.
Le Gouvernement et d'autres partenaires ont été informés qu'il s'agissait de la dernière mission officielle du Représentant spécial au Cambodge.
Правительство и другие партнеры были проинформированы о том, что это была последняя официальная миссия Специального представителя в Камбоджу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 935. Точных совпадений: 935. Затраченное время: 220 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo