Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il s'agit de" на русский

Искать il s'agit de в: Oпределение Словарь Синонимы
речь идет о речь идет об речь о
мы говорим о
дело в случае цель заключается задача состоит
цель состоит
они являются
задача заключается
ним относятся
К их числу относятся

Предложения

588
86
Les critères applicables varient selon les aspects examinés: s'il s'agit de questions de droit, le critère est généralement le bien-fondé.
Применяемые критерии зависят от изучаемых аспектов: если речь идет о правовых вопросах, то критерием обычно является обоснованность.
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
Зачастую речь идет о соображениях, связанных исключительно с верой и предрассудками.
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
Говоря простым языком, речь идет об экономическом спасении этих районов.
De Palma, il s'agit de la tradition.
Де Пальма, речь о традициях.
M. BOSSUYT suggère de préciser qu'il s'agit de certains groupes de population.
Г-н БОССАЙТ предлагает уточнить, что речь идет о некоторых группах населения.
Je suppose qu'il s'agit de plus qu'une erreur d'un assistant.
Я полагаю, речь идет о большем, чем просто ошибка ассистента.
Nicolaï Pavlovitch, il s'agit de votre fille.
Николай Павлович, речь идет о вашей дочери.
Cher Totski, mais il s'agit de vos intérêts.
Дорогой Тоцкий, ведь речь идет о ваших интересах.
Mais on pourrait dire, il s'agit de beauté naturelle.
Но кто-то может возразить, что речь идет о естественной красоте.
Cinquièmement, il s'agit de mettre en œuvre les engagements pris en matière de désarmement et de non-prolifération.
Пятая задача - это выполнение обязательств в области разоружения и нераспространения.
Dans les deux cas, il s'agit de veiller à la conformité avec le droit des conflits armés.
В обоих случаях результатом является обеспечение соответствия нормам права вооруженных конфликтов.
Dans certains cas, il s'agit de mesures de sécurité adoptées pour faire face au développement du terrorisme international.
В одних случаях он вызван мерами безопасности, принятыми в ответ на подъем международного терроризма.
Et parce qu'il s'agit de renouveler la résolution 1422, je voudrais rappeler son histoire.
Поскольку скоро членам Совета предстоит провести голосование по вопросу о продлении действия резолюции 1422, я хотел бы напомнить им о некоторых событиях истории.
Israël masque de tels crimes en prétendant qu'il s'agit de simples mesures de sécurité.
Израиль пытается скрывать подобные преступления, заявляя о том, что они представляют собой лишь меры безопасности.
Ils disent maintenant qu'il s'agit de mesures contre le terrorisme.
Сейчас они утверждают, что эти меры были приняты в целях борьбы с терроризмом.
Bien au contraire, il s'agit de coopération et de complémentarité.
Скорее, это вопрос сотрудничества и взаимодополняемости.
Pour moi, il s'agit de voir la réalité en face.
Я всего лишь реально смотрю на вещи.
Mademoiselle Hart, il s'agit de mon cabinet aussi.
Мисс Харт, это и моя практика.
Maintenant, celle-là, L'intuition de Shawn qu'il s'agit de Veronica Towne est juste.
Теперь, что касается этого, догадка Шона про Веронику Таун была в точку.
Non, il s'agit de toi, comme d'habitude.
Нет, дело в тебе, как и всегда.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3915. Точных совпадений: 3915. Затраченное время: 414 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo