Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il y a bien longtemps" на русский

Искать il y a bien longtemps в: Синонимы
уже давно
очень давно
довольно давно
давным-давно
давным давно
это давно
Когда-то давно
много лет назад
было так давно
давно перестала
Quelque chose que j'aurais du faire il y a bien longtemps.
Тем, что я должен был сделать уже давно.
Il est mort dans mon esprit il y a bien longtemps.
Он умер в моём сознании уже давно И это всё.
En plus, c'était il y a bien longtemps.
И кроме того, этот опыт был очень давно.
J'imagine que le moment est venu de te dire ce que j'aurais dû te dire il y a bien longtemps.
Наверное, пора тебе рассказать то, что я должен был рассказать очень давно.
J'ai écrit cet article il y a bien longtemps.
Я написал эту статью довольно давно.
Nous sommes particulièrement heureux de pouvoir participer à cette manifestation qui, à notre avis, aurait dû avoir lieu il y a bien longtemps.
Нам чрезвычайно отрадно участвовать в этом процессе, который, по нашему мнению, должен был начаться уже давно.
Il s'en est détourné il y a bien longtemps.
Он свернул с этого пути уже давно.
Quelque chose que j'aurais dû faire il y a bien longtemps.
То, что должен был сделать уже давно
Je t'ai pardonné il y a bien longtemps.
Я простила тебя уже давно.
Tout ça s'est passé il y a bien longtemps.
Все это было очень давно.
J'ai peur que ça ne soit il y a bien longtemps.
Боюсь, это было так давно.
Elle a abandonné ce nom et cette vie il y a bien longtemps.
Она избавилась от этого имени и той жизни давным давно.
Ton père me l'a dit, il y a bien longtemps.
Твой отец рассказал мне много лет назад.
L'homme a commencé à utiliser les chiens en tant que guides il y a bien longtemps...
Люди начали использовать собак в качестве проводников для слепых... давным давно...
J'ai arrêté de croire en moi il y a bien longtemps.
Я перестал верить в себя давным давно.
J'ai aussi été élève, il y a bien longtemps.
Много лет назад я тоже был учеником.
Mon Dieu, c'était il y a bien longtemps.
Господи, ты была почти что первой леди.
Malheureusement, c'était il y a bien longtemps.
К сожалению, всё это было очень давно.
Mais la noirceur à commencé il y a bien longtemps.
Но эта тьма проникла в него давным-давно.
J'aurais du le faire il y a bien longtemps.
Я должна была сделать это давным давно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo