Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: s'il y a lieu
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "il y a lieu" на русский

необходимо
это применимо
следует это уместно это целесообразно
есть основания
имеются основания
Стоит отметить
Существует необходимость

Предложения

Pour ce faire, il y a lieu non seulement de coordonner les actions des différents acteurs, mais de partager leurs expériences respectives.
В ходе этой деятельности необходимо не только координировать усилия различных участников, но также обмениваться опытом.
Ici également, il y a lieu de mettre l'accent sur la mobilisation des ressources extérieures.
Здесь снова необходимо сделать упор на мобилизацию внешних ресурсов.
Cinquièmement, il y a lieu d'accroître l'efficacité et la pertinence de l'action de l'ONU.
В-пятых, необходимо повысить эффективность и значимость Организации Объединенных Наций.
Dans les prêts aux pays en développement il y a lieu de retenir le principe de la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.
Необходимо, чтобы при выдаче кредитов развивающимся странам соблюдался принцип разделения ответственности между заемщиками и кредиторами.
Dans l'hypothèse où un tribunal pour le Liban est créé, il y a lieu d'examiner minutieusement ses sources de financement.
В случае возможного учреждения трибунала по Ливану необходимо тщательно продумать источники финансирования.
Afin de circonscrire ce rôle, il y a lieu de développer un certains nombre de points essentiels.
Для уточнения этой роли необходимо доработать некоторые ключевые концепции.
Avant d'analyser ces éléments, il y a lieu de définir ce qu'est un mariage forcé.
Прежде чем рассматривать эти элементы, необходимо определить, что представляет собой принудительный брак.
De toute évidence, il y a lieu de remédier à cette situation.
Очевидно, что эту ситуацию необходимо исправить.
En particulier, il y a lieu de renforcer la capacité de la CNUCED à aborder les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce international.
В частности, необходимо укрепить возможности ЮНКТАД в плане решения проблемы нетарифных барьеров на пути развития международной торговли.
M. Sharif dit qu'il y a lieu d'harmoniser le libellé des deux paragraphes de l'article 17 sexies.
Г-н Шариф отмечает, что необходимо унифицировать формулировку в двух пунктах статьи 17 сексиес.
Outre les ressources économiques, il y a lieu de protéger également le patrimoine culturel et civilisationnel des habitants des territoires non autonomes.
Наряду с экономическими ресурсами необходимо охранять также культурное и историческое наследие населения несамоуправляющихся территорий.
C'est sur ce point qu'il y a lieu d'encourager les femmes à présenter leur candidature.
Необходимо всячески поощрять женщин к тому, чтобы переломить эту тенденцию.
Dans l'application des mesures visées aux paragraphes 3 à 5 ci-dessus, il y a lieu de tenir compte du courant et de la direction du vent.
При осуществлении мер, указанных в пунктах 3-5 выше, необходимо учитывать наличие течения и направление ветра.
À cet égard, il y a lieu de saluer les efforts faits par le Gouvernement égyptien pour maintenir le cessez-le-feu et prévenir les tirs de roquettes.
В связи с этим необходимо отметить усилия правительства Египта по поддержанию прекращению огня и пресечению ракетных обстрелов.
À cet égard, il y a lieu de renforcer l'autorité du droit et l'état de droit au niveau international et national.
Исходя из этого необходимо укреплять авторитет принципа верховенства права как на национальном, так и на международном уровнях.
Concernant d'éventuels nouveaux projets, ils estiment qu'il y a lieu d'établir des priorités et de faire preuve de jugement.
Что касается новых проектов, то, по их мнению, необходимо определить приоритеты и должным образом подходить к их рассмотрению.
Ils considèrent qu'il y a lieu d'envisager un cadre général qui soit mieux adapté aux besoins réels des organisations du système.
Они считают, что необходимо рассмотреть вопрос о разработке общей политики, которая будет в большей степени учитывать реальные потребности организаций системы.
En conséquence, elle estime qu'il y a lieu d'avoir une enquête judiciaire sur ces allégations.
Впоследствии она пришла к выводу о необходимости проведения судебного расследования этих утверждений.
Cela étant, il y a lieu d'envisager une coopération dans le cadre de structures internationales.
В свете вышеизложенного следует предусмотреть сотрудничество в рамках международных структур.
Elle considère néanmoins qu'il y a lieu d'appeler également l'attention sur certains silences révélateurs.
Однако она полагает, что существует также повод обратить внимание на некоторые очевидные случаи отсутствия информации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1849. Точных совпадений: 1849. Затраченное время: 252 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo