Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: dont ils auront besoin
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ils auront besoin" на русский

им потребуется
они нуждаются
им потребуются
им необходима
им понадобится
нужны будут
им необходимо
испытывать потребность
им понадобятся
нужен им
Им нужен
Им будет нужен
Им нужна

Предложения

23
Et ils auront besoin de toutes les infos que vous aurez.
Им потребуется всё, что у вас есть на них.
Nous souhaitons savoir si les Timorais de l'Est ont indiqué dans quels domaines particuliers ils auront besoin d'aide, surtout pour ce qui est de la sécurité, ainsi que du renforcement des capacités des systèmes judiciaire et policier.
Мы хотели бы знать, говорили ли представители Восточного Тимора о конкретных областях, где им потребуется помощь, в частности в области безопасности, наращивания потенциала в судебной системе и обеспечения правопорядка.
Cependant, ils auront besoin de l'appui de la communauté internationale, comme cela a été illustré récemment lors du lancement du Pacte pour l'Afghanistan à Londres, qui promet progrès et stabilité pour les institutions encore fragiles construites sur les fondements du processus de Bonn.
Однако они нуждаются в поддержке со стороны международного сообщества, что было продемонстрировано недавним принятием Соглашения по Афганистану в Лондоне, осуществление которого обещает достижение прогресса и стабильности для все еще неустойчивых институтов, построенных на основе Боннского процесса.
À moyen terme, ils devront optimiser leurs systèmes de raffinage et de distribution du pétrole et ils auront besoin du soutien de la communauté internationale pour résister au choc sur leur balance des paiements, les revenus et les programmes de développement.
В среднесрочной перспективе им необходимо оптимизировать свои системы нефтепереработки и распределения, и они нуждаются в поддержке со стороны международного сообщества в усилиях по управлению шоковыми изменениями в их платежном балансе, в доходах и в программах развития.
Pour permettre aux bureaux sous-régionaux de s'acquitter de leur mandat renforcé et de produire les résultats escomptés, ils auront besoin de ressources plus importantes que celles dont ils disposent actuellement.
Для осуществления более широкого мандата субрегиональных представительств и обеспечения им возможности добиться желаемых результатов им потребуются дополнительные ресурсы.
Les pays en développement, qui étaient déjà incapables de financer seuls ces projets avant la crise financière, ne seront certainement pas en meilleure posture pour le faire à présent, et ils auront besoin de l'aide des donateurs internationaux.
Развивающиеся страны, которые уже не могли финансировать такие проекты самостоятельно до финансового кризиса, не будут в лучшем положении в настоящее время, и им потребуется помощь международного сообщества доноров.
Ils auront besoin d'un moment pour se reconstruire.
Им потребуется немного времени, чтобы восстановить силы.
Ils auront besoin de linge, comme des draps, des serviettes et tout ça.
Им потребуется постельное белье, простыни там, полотенца и прочее добро.
Ils auront besoin d'aide avec les enfants.
Они нуждаются в помощи с детьми.
Plus de 100 pays ont mis au point des plans nationaux d'action dans le cadre de la suite donnée à la Conférence de Beijing et ils auront besoin d'aide - tant technique que financière - pour les appliquer.
Более 100 стран разработали национальные планы действий по выполнению решений Пекинской конференции, и в осуществлении этих планов им потребуется помощь - как техническая, так и финансовая.
Il n'empêche qu'ils auront besoin du soutien actif de la communauté internationale pour surmonter les problèmes politiques, sécuritaires, humanitaires et socioéconomiques et consolider la paix dans le pays.
Однако им потребуется активная поддержка международного сообщества в целях преодоления политических, гуманитарных, социально-экономических проблем и проблем в области безопасности, а также в целях укрепления мира в стране.
Ils auront besoin de nous.
"Quand" implique qu'ils auront besoin d'aide.
"ПО" подразумевает америкацев которым нужна помощь.
Je crois qu'ils auront besoin de... consolation.
Я думаю, они будут нуждаться в утешении.
Si ça me détruit, ils auront besoin d'un nouveau docteur.
Если оно меня уничточит, им понадобится новый доктор.
S'ils survivent, ils auront besoin d'un chef.
Если они хотят выжить, им нужно руководство.
Ils ont un plan d'évasion, mais ils auront besoin de notre aide.
У них есть план побега, но им понадобится наша помощь.
Ils collaborent dans ce sens, mais ils auront besoin de toute l'assistance et de tous les encouragements possibles.
Они работают в этой области, но им необходима всесторонняя помощь и поддержка.
Je vais envoyer les patients stables à l'hôpital à Asima, mais ils auront besoin de docteurs là-bas.
Я отправлю стабильных пациентов в Азиму, но им тоже нужны будут врачи на месте.
Trois États Membres ont reconnu qu'ils auront besoin de former le personnel des administrations responsables pour donner son plein effet à l'interdiction de voyager.
Три государства-члена указали, что для обеспечения полного запрета на поездки им необходимо провести обучение персонала соответствующих ведомств.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83. Точных совпадений: 83. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo