Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ils auront passé" на русский

Tirez quand ils auront passé la barrière!
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости!
Une fois qu'ils auront passé le lycée, ils seront juste en plein milieu de Beacon Hills.
Однажды они добрались до школы и оказались прямо в центре Бекон Хиллс
J'essaye de voir ce qu'on va faire une fois qu'ils auront passé la grille.
Я пытаюсь продумать, как помочь им за оградой тюрьмы.
Pour l'instant, ils sont vexés, mais dès qu'ils auront passé le nord du Bronx, tout ça leur semblera moins concret.
Сейчас они напуганы, но пересекут Трайборо, оставят позади Бронкс, и это покажется сном,

Другие результаты

Quelques semaines auront passé quand tu liras ces lignes.
Несколько недель должно пройти на тот момент когда ты прочитаешь это.
Des centaines d'années auront passé, Keenin, et ces dures épreuves seront passées depuis longtemps.
Пройдут сотни лет, Кинин и все трудности останутся позади.
Quand on aura trouvé la bonne, 10000 ans auront passé.
Когда мы найдем тот, от которого ключ, мы узнаем, что 10000 лет пролетело.
Quand vous entendrez ceci, sept années auront passé.
Когда ты это будешь слушать, пройдет уже семь лет.
Quand vous écouterez ça, sept ans auront passé.
Когда ты это будешь слушать, пройдет уже семь лет.
Allez, tu parleras à trois personnes et hop, deux heures auront passé.
Дорогой, в конце концов это всего лишь на пару часов.
NEW YORK - L'an prochain, vingt ans auront passé depuis la chute du communisme européen.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
Un jour j'y parviendrai, oui... quand les années auront passé, quand ma beauté se sera évanouie.
Однажды я возможно, да через много лет, когда я немного потеряю привлекательность.
Si tu reviens... tu auras 4 ans de plus, mais sur la Terre, 50 ans auront passé.
Вернувшись, ты станешь старше на 4 года, а на Земле пройдёт 50 лет.
Pour avoir lutté contre le terrorisme, nos cinq héros auront passé, le 12 septembre de cette année, 10 ans d'injustice et de vie carcérale cruelle dans des prisons américaines.
12 сентября этого года исполнится 10 лет с тех пор, как по несправедливому и жестокому решению были брошены в тюрьмы Соединенных Штатов пятеро наших героев - борцов с терроризмом.
Un programme de formation destiné aux officiers de la PNH, qui auront passé avec succès la sélection de vérification des antécédents, sera mis en place afin de combler les lacunes des changements de programmes de formation des 10 dernières années.
Для тех сотрудников ГНП, которые успешно пройдут проверку, будет разработана программа обучения, с тем чтобы ликвидировать пробелы, вызванные изменением учебных программ в течение последнего десятилетия.
En décembre prochain, 10 années auront passé depuis le lancement de la Politique européenne de sécurité et de défense, base des activités de l'Union européenne en matière de maintien de la paix.
В декабре исполнится 10 лет с момента формулирования Европейской политики в области безопасности и обороны, составляющей основу для усилий Европейского союза по поддержанию мира.
Et ça n'aurait rien à voir avec ses tours de passe-passe.
И значит, всё это не имеет ничего общего с этими уловками, к которым он прибегал.
J'ai passé toute ma vie à regarder dans le passé.
Я имею в виду, что потратил всю свою жизнь пристально вглядываясь в прошлое.
Ce qui c'est passé entre vous c'est du passé.
Честно. Послушай, что бы ни случилось между вами, это было очень давно и ему действительно плохо от этого.
Et ces évènements des années passées menacent de détruire cet avenir, et le présent, et le passé.
И те события давних лет угрожают разрушить будущее, и настоящее, и прошлое.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109877. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 261 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo