Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "immense potentiel" на русский

огромный потенциал
огромным потенциалом для
колоссальный потенциал
немалый потенциал
Mais malgré tout cela, l'Iraq a aujourd'hui un immense potentiel.
Невзирая на это, у Ирака сейчас огромный потенциал.
L'Afrique dispose d'un immense potentiel : ensemble, nous pouvons nous employer à le réaliser.
У Африки огромный потенциал, и вместе мы способны реализовать его.
Les communautés religieuses possèdent un immense potentiel en tant que force positive au service de la paix et de la tolérance, en faisant clairement comprendre que si une foi est attaquée, toutes les fois le sont.
Религиозные общины располагают огромным потенциалом для того, чтобы стать позитивной движущей силой в борьбе за мир и терпимость, давая ясно понять, что нападение на одну веру является нападением на все веры.
Vu l'urbanisation massive à laquelle on assistait actuellement, une action était nécessaire d'urgence; or les jeunes possédaient un immense potentiel et pouvaient donc contribuer au développement social si on leur en donnait l'occasion.
В условиях нынешней массовой урбанизации необходимы срочные действия, и молодежь обладает огромным потенциалом для содействия социальному развитию, если ей дать для этого соответствующие возможности.
Il est essentiel que nous tirions parti de l'immense potentiel qu'offre le multilatéralisme en matière de règlement des problèmes.
Чрезвычайно важно, чтобы мы использовали огромный потенциал в области решения проблем, который нам предлагает многосторонность.
La participation des femmes à toutes les phases du règlement des conflits et de la consolidation de la paix présente évidemment un immense potentiel.
Нет никаких сомнений в том, что участие женщин на всех этапах урегулирования конфликтов и миростроительства имеет огромный потенциал.
Des obstacles sociaux et physiques les empêchent de participer pleinement à la société, privant ainsi le monde de leur immense potentiel.
Социальные и физические ограничения не позволяют им в полной мере участвовать в жизни общества, из-за чего их огромный потенциал не задействован для мира.
L'approche multilatérale doit produire les résultats souhaités dans le secteur des services, y compris des engagements en vue de la libéralisation des services de main-d'oeuvre qui offrent un immense potentiel pour l'amélioration du bien-être à l'échelle mondiale.
Применение многостороннего подхода, как ожидается, даст желаемые результаты в секторе услуг, в том числе в форме обязательств пойти на либерализацию трудовых услуг, что имеет огромный потенциал в плане повышения общемирового благосостояния.
On s'accorde à reconnaître qu'il existe un immense potentiel qui n'est pas réalisé dans le domaine de la coopération Sud-Sud.
По общему мнению, в области сотрудничества "Юг-Юг" не задействован огромный потенциал.
CAMBRIDGE - L'histoire s'écrit souvent à l'aune des héros militaires, mais l'immense potentiel des meneurs humains s'échelonne d'Attila le Hun à Mère Térésa.
КЕМБРИДЖ - Часто историю пишут, описывая героев-воителей, тем не менее, огромный потенциал героев простирается от Аттилы Завоевателя до Матери Терезы.
Nous constatons avec une profonde préoccupation qu'à l'heure actuelle, l'immense potentiel que renferment les technologies de l'information et de la communication comme moyens de stimuler le développement, en particulier dans les pays en développement, ne s'est pas pleinement concrétisé.
Мы глубоко обеспокоены тем, что в настоящее время огромный потенциал содействия развитию ИКТ, в частности развивающихся стран, реализован еще не полностью.
Vous méritez d'avoir la chance de décider de votre propre avenir, d'avoir une économie qui récompense votre intelligence et vos talents et une société qui vous permette de réaliser votre immense potentiel.
Вы заслуживаете того, чтобы вам была предоставлена возможность определять ваше собственное будущее, заслуживаете такой экономической системы, которая вознаграждала бы ваши умственные способности и ваш талант, и вы заслуживаете такого общества, которое позволило бы вам реализовать ваш огромный потенциал.
Efficacité énergétique : Pratiquement toutes les utilisations finales, tous les secteurs et tous les services offrent des possibilités d'amélioration de l'efficacité énergétique, et cet immense potentiel reste inutilisé.
Возможности для обеспечения энергоэффективности можно изыскать почти при всех видах конечного использования энергии, почти во всех секторах и в рамках почти любых услуг, и огромный потенциал по-прежнему остается незадействованным.
L'ONU a un immense potentiel s'agissant de servir l'humanité dans le cadre du multilatéralisme.
Организация Объединенных Наций располагает огромным потенциалом для успешного служения человечеству на основе многосторонности.
Alors que le commerce Nord-Sud restait important, le commerce Sud-Sud avait un immense potentiel.
Хотя торговля в формате Север-Юг сохраняет важное значение, торговля на уровне Юг-Юг обладает колоссальным потенциалом.
Le temps est venu de donner une nouvelle impulsion à cet immense potentiel.
И сейчас уже пора реактивировать этот немалый потенциал.
Plusieurs exposés ont mis en avant l'immense potentiel de réduction des émissions que présentait une efficacité énergétique accrue.
В ряде выступлений было особо указано на значительный потенциал в области сокращения выбросов путем повышения энергоэффективности.
La réunion que le Conseil a tenue le 6 mars dernier avec les représentants d'organisations régionales et sous-régionales a démontré l'immense potentiel de ces organisations.
Проведение 6 марта заседания Совета с участием представителей региональных и субрегиональных организаций явилось подтверждением огромных потенциальных возможностей этих организаций.
Avec son mandat universel et son immense potentiel, l'ONU a un rôle moteur à jouer dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
Организация Объединенных Наций, обладая универсальным мандатом и огромным потенциалом, призвана играть ведущую роль в достижении целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Le dialogue et la rencontre par le sport recèlent un immense potentiel dans le domaine de la consolidation de la paix et de la prévention des conflits.
Диалог и встречи, осуществляемые через спорт, обладают огромным потенциалом в области миростроительства и предотвращения конфликтов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo