Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "impact" на русский

Предложения

523
330
Il est manifeste que l'établissement de listes, en particulier de groupes, a un impact politique et psychologique important.
Включение в перечень - особенно групп - безусловно имеет серьезное политическое и психологическое воздействие.
Mais, en l'absence d'un réel soutien interne en faveur du changement, l'impact de ces réunions restera limité.
Однако, без сильной внутренней поддержки изменений, воздействие подобных встреч ограничено.
Ils développent des valeurs et des aptitudes qui ont un impact rapide et durable sur les jeunes.
Они способствуют усвоению положительных ценностей и навыков, которые оказывают быстрое и в то же время долговременное влияние на молодых людей.
De même que nous essayons de prévenir la résistance aux médicaments existants, nous devrons également examiner l'impact des antibiotiques sur l'agriculture.
Поскольку мы пытаемся предотвратить рост резистентности к существующим лекарствам, мы также должны изучить влияние антибиотиков в сельском хозяйстве.
L'impact constant du VIH/sida a encore réduit les capacités de réaction.
Последствия продолжающейся пандемии ВИЧ/СПИДа еще более подорвали возможности стран в плане реагирования на эти кризисные явления.
Récemment, l'impact du retrait des mesures de relance monétaire des économies avancées a été tout aussi fort.
Последствия недавнего отказа развитых стран от валютного стимулирования были столь же сильными.
Maintenant réfléchissez à l'impact que cela aura sur nos vies quotidiennes.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь.
Cette technologie a eu un impact très important sur nous.
Влияние этой технологии на нас очень велико.
L'eau a un impact énorme sur la santé de la population.
Огромное влияние на здоровье людей оказывает вода.
Mais les liens entre les pays n'existent pas uniquement sur base de l'impact direct des prix du marché.
Но связи между странами не происходят только через прямое воздействие рыночных цен.
Les règles appliquées dans le cadre de l'OMC ont un impact direct sur le développement des pays africains.
Правила, применяемые в рамках ВТО, оказывают непосредственное воздействие на развитие африканских стран.
Les pays les plus sévèrement frappés par la crise financière illustrent l'impact de la réforme.
Страны, которые серьезно пострадали от финансового кризиса, уже демонстрируют влияние реформ.
Le véritable impact dépendra de la manière dont ces systèmes seront mis en œuvre.
Подлинное воздействие будет зависеть от того, как эти меры будут осуществляться на практике.
Bon, vous voyez peut-être déjà l'impact.
Вы можете увидеть влияние уже сейчас.
Ces jeunes entrepreneurs ont un immense impact sur leur villes.
Эти молодые предприниматели оказывают огромное влияние на город.
En fait, mon travail consiste à montrer notre impact sur notre planète.
На самом деле, моя работа - показать наше воздействие на планету.
Dans ce rapport, on constatait que les sanctions avaient un impact direct limité mais tangible sur la situation humanitaire, ainsi qu'un impact indirect.
В этом докладе был сделан вывод о том, что введенные санкции оказывают ограниченное, однако ощутимое непосредственное воздействие на гуманитарную ситуацию, сказывается и их косвенное влияние.
À bien des endroits, l'impact du VIH/sida, y compris l'impact économique et social, a été énorme.
Во многих случаях воздействие ВИЧ/СПИДа, в том числе социально-экономическое воздействие, огромно.
Il faudrait veiller à renforcer leur impact sur le développement.
Необходимо приложить усилия к тому, чтобы повысить их отдачу в интересах развития.
Les pays devraient également chercher à comprendre l'impact sur le développement durable.
Странам следует также внимательно изучить то, каким образом все это влияет на процесс их устойчивого развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13050. Точных совпадений: 13050. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo