Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: toute implication plus grande implication
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "implication" на русский

Предложения

Dans ce contexte, l'expertise des pays et l'implication des organisations régionales revêtent une grande importance.
И в этой связи особое значение приобретает специальный опыт стран и участие региональных организаций.
Mais notre implication est loin de se limiter à la dimension financière.
Однако наше участие отнюдь не ограничивается исключительно финансовой сферой.
Cependant, on laisse également entendre que, dans certains cas, cette implication est plus directe et plus systématique encore.
Вместе с тем также отмечается, что в некоторых случаях такая причастность является более непосредственной и более систематической.
Pour être accusé et dissimuler leur propre implication.
Свалить на него вину и скрыть свою причастность.
L'implication des parties concernées doit être assurée dans toutes les étapes de l'application.
Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения.
Le Kenya a également ratifié les instruments interdisant l'implication d'enfants dans les conflits armés.
Кения также ратифицировала документы, запрещающие вовлечение детей в вооруженные конфликты.
Elle a exagéré son implication dans ces affaires pour assurer sa réputation.
Она преувеличила собственное участие в тех делах чтобы восстановить свою репутацию.
Là aussi l'implication de toutes les parties est une nécessité pour une solution durable.
В этой связи участие всех сторон является не менее необходимым для нахождения путей прочного урегулирования конфликта.
Cette implication du Bureau du Procureur témoigne de sa volonté d'apporter un soutien direct aux initiatives et aux opérations actuellement menées.
Такое участие свидетельствует о приверженности Канцелярии Обвинителя делу оказания прямой поддержки осуществляемым в настоящее время инициативам и мероприятиям.
Mon pays se félicite de l'implication des institutions financières aux travaux de cet organe.
Моя страна приветствует участие финансовых институтов в работе этого органа.
Cette implication devrait se traduire dans la distribution mais aussi et surtout dans la fourniture des biens et services.
Такое участие должно распространяться на сферы распределения и, прежде всего, предоставления товаров и услуг.
En Afrique, l'implication des chefs d'État et de gouvernement dans les solutions des crises régionales est absolument incontournable.
В Африке участие глав государств и правительств в усилиях по урегулированию региональных кризисов имеет решающее значение.
L'implication des grands groupes et des parties prenantes pertinentes va certainement largement contribuer au succès de nos efforts.
Участие основных групп и соответствующих партнеров несомненно существенно поможет успеху наших усилий.
Les promoteurs de cette réforme savent qu'ils pourront toujours compter sur l'implication active de la France.
Инициаторы такой реформы знают, что они всегда могут рассчитывать на активное участие Франции.
L'implication d'enfants dans cette crise reste particulièrement préoccupante.
Участие детей в конфликте в Демократической Республике Конго вызывает особую обеспокоенность.
Cette implication des communautés de base passe nécessairement par une parfaite maîtrise du processus de décentralisation.
Такое участие общин на низовом уровне неизбежно повлечет за собой децентрализацию.
Je ne trouve aucune preuve de votre implication.
Я не могу найти ни одного доказательства, что вы были вовлечены в это.
Beth, j'admire ton implication.
Бет, я восхищаюсь тем, что ты такая заботливая.
Ton père doit apprécier ton implication.
Я уверена, твой отец рад видеть, что ты воспринимаешь это всерьёз.
La preuve n'explique pas l'implication de Walsh.
Доказательства, которые я вам передал, не объясняют, в чем была замешана Дана Уолш.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1496. Точных совпадений: 1496. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo