Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: cela implique ça implique
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "implique" на русский

Предложения

Le rejet français de la constitution n'implique pas forcément la fragmentation politique de l'Union européenne.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
Mais la démilitarisation implique plus que le transfert du pouvoir et de la législation des forces armées vers des parlements élus.
Но демилитаризация означает нечто большее, чем передача власти и политики от вооруженных сил избранному парламенту.
À son avis, "la loi" implique, par définition, "le droit applicable".
С его точки зрения, "законодательство" предполагает по сути "применимое право".
Le renforcement du rôle des autorités locales implique à la fois la décentralisation des responsabilités et un transfert correspondant de ressources.
Повышение роли местных органов власти предполагает децентрализацию функций и соответствующую передачу ресурсов.
Pourtant au moins à moyen terme, cette présence implique un risque important de confrontation mondiale entre la Chine et les Etats-Unis.
Тем не менее, по крайней мере в среднесрочной перспективе, это присутствие подразумевает значительный риск разжигания глобального противостояния между Китаем и США.
Le droit à l'autodétermination n'implique pas nécessairement une affirmation d'indépendance de jure.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости.
Cela n'implique pas de diviser l'Europe, mais de former une avant-garde active et inclusive.
Это означает не разделение Европы, а создание активного инклюзивного авангарда.
Évidemment, la démocratie n'implique pas nécessairement l'intégration.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
La longue période de renégociation que propose aujourd'hui Cameron implique des coûts élevés pour les deux parties.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
L'échange de données informatisé avec les entreprises et les institutions implique la circulation d'informations de format normalisé à travers les réseaux.
Электронный обмен данными с предприятиями и учреждениями предполагает перемещение информации по сетям в стандартном формате.
La libéralisation du commerce implique aussi une plus grande concurrence au niveau international.
Либерализация торговли означает и обострение международной конкуренции.
Vous savez, le maintien de l'ordre, par sa nature, - implique le conflit...
Знаете, работа полиции по своей сути, подразумевает конфликт...
L'accès à l'information implique la possibilité d'en obtenir des copies.
Доступ к информации подразумевает возможность копирования.
Ce qui implique que l'on peut maintenant présenter au public la nouvelle génération de la fabrication sur-mesure.
Это означает, что теперь можно представить общественности следующее поколение работы под заказ.
Il ajoute que cette dernière n'implique en soi aucune prohibition spécifique d'armes.
Он добавляет, что последнее не предполагает само по себе никакого конкретного запрещения оружия.
Un départ sans souci implique que personne ne soit réveillé.
Чистый уход означает, что никто не проснется.
Ce qui implique que tu partes.
Что означает, ты тут не останешься.
La notion de sécurité collective implique nécessairement celle de responsabilité collective.
Концепция коллективной безопасности непременно предполагает коллективную ответственность.
L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.
Отсутствие всякой реакции подразумевает, что правительство Беларуси признает содержащиеся в докладе факты.
Ce qui implique clairement que je ne le suis pas.
Что явно подразумевает, что я - нет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3478. Точных совпадений: 3478. Затраченное время: 153 мс

impliqué 2622

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo