Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: d'une importance capitale
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "importance capitale" на русский

значение
важность
важным
важнейшую роль
особо важных
жизненно важной
важности
важна
решающую роль

Предложения

L'appui constant de la communauté internationale à nos efforts de développement revêt une importance capitale à l'heure actuelle.
На данном этапе продолжение оказания международной поддержки нашей работе в области развития имеет большое значение.
Les questions d'accession prennent dès lors une importance capitale pour le développement dans la région.
Таким образом, вопросы присоединения имеют важнейшее значение для развития региона.
Une autre question d'importance capitale est l'adoption du programme et des budgets pour 2006-2007.
Другим важным вопросом является принятие программы и бюджетов на 2006-2007 годы.
Le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela estime que la question des armes légères revêt une importance capitale.
Правительство Боливарианской Республики Венесуэлы считает, что вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях является чрезвычайно важным.
L'universalisation et l'application intégrale de tous les accords et traités dans ce domaine revêtent par conséquent une importance capitale.
Поэтому обеспечение универсального характера и осуществление всех соответствующих соглашений и договоров имеют огромное значение.
Le succès du désengagement israélien revêt une importance capitale.
Успешное осуществление израильского плана разъединения имеет огромное значение.
M. Suhail dit que la tâche du Département de l'information présente une importance capitale pour les États Membres.
Г-н Сухейл говорит, что стоящая перед Департаментом общественной информации задача имеет огромное значение для государств-членов.
Mon gouvernement attache une importance capitale à l'élimination des armes chimiques, biologiques et à toxines.
Мое правительство придает громадное значение ликвидации химического, биологического и токсинного оружия.
La question abordée revêt une importance capitale pour la communauté internationale.
Этот вопрос имеет огромное значение для международного сообщества.
Leur avenir revêt une importance capitale pour les pays riverains comme pour l'environnement de toute la planète.
Их будущее имеет важнейшее значение для прибрежных стран, а также для глобальной окружающей среды.
La culture revêt une importance capitale dans l'évolution sociale, économique et politique des sociétés contemporaines.
Культура имеет огромное значение для социально-экономического и политического развития современного общества.
Les interactions entre entreprises et pouvoirs publics revêtaient dès lors une importance capitale.
Поэтому решающее значение приобретает взаимодействие между предприятиями и правительством.
La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.
Предотвращение конфликтов имеет исключительное значение и требует глубокого понимания основных причин и динамики конфликта, сопровождающегося насилием.
Il attache une importance capitale à cette question.
Специальный докладчик придает этому вопросу важное значение.
Dans son intervention d'aujourd'hui, ma délégation voudrait se limiter à quelques observations qui revêtent selon nous une importance capitale.
В своем сегодняшнем выступлении моя делегация хотела бы ограничиться несколькими соображениями, которые, по нашему мнению, имеют важнейшее значение.
La préparation des opérations de maintien de la paix revêt une importance capitale.
Планирование операций по поддержанию мира имеет огромное значение.
L'intégration rapide de la région dans l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord revêt, à cet égard, une importance capitale.
В этой связи безотлагательная интеграция региона в Организацию североатлантического договора имеет ключевое значение.
La mise en place d'une infrastructure nationale sur laquelle s'appuient les politiques relatives aux questions d'âge revêt donc une importance capitale.
Поэтому важное значение имеет национальная инфраструктура с целью поддержки политики, связанной с проблемами старения.
Le renforcement préalable du soutien logistique de la Mission en vue d'appuyer les déploiements actuel et ultérieur revêt une importance capitale.
Важнейшее значение имеет заблаговременное укрепление средств материально-технического снабжения МООНДРК в поддержку нынешнего и предполагаемого будущего развертывания.
Le problème du financement du développement a acquis une importance capitale dans la lutte contre la pauvreté.
Проблема финансирования развития приобрела кардинальное значение в рамках борьбы с нищетой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 569. Точных совпадений: 569. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo