Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "importe notamment" на русский

том числе
Les Inspecteurs estiment toutefois qu'il reste encore beaucoup à faire, et qu'il importe notamment de réviser les dispositions du Règlement du personnel qui donnent lieu à un nombre de recours excessif et d'accroître le rôle des instances internes de recours en renforçant leur indépendance.
Тем не менее Инспекторы считают, что необходимо сделать еще значительно больше, в том числе за счет пересмотра тех правил о персонале, которые порождают необычно большое число апелляций, а также за счет укрепления внутренних апелляционных органов на основе повышения уровня их независимости.
Pour que l'amélioration continue des méthodes entre dans les mœurs, il importe notamment d'adopter pour toutes les activités essentielles un modèle de perfectionnement dont on puisse rapidement tirer parti et d'arrêter des stratégies de mise en œuvre adaptées.
Внедрение функций оптимизации процессов потребует, в том числе, реализации в рамках основной деятельности миссий надлежащей методики оптимизации процессов, что позволит получить быстрые результаты и разработать соответствующие стратегии.
Il importe notamment de réduire les nombreuses sources de vulnérabilité dans les collectivités de petits pêcheurs.
Эти меры должны включать усилия по сокращению воздействия многих факторов уязвимости в общинах, занимающихся мелким рыбным промыслом.
Pour qu'un processus de paix aboutisse, il importe notamment d'offrir aux déplacés des solutions durables.
Нахождение долгосрочных решений проблемы перемещенных лиц является важным элементом успешного мирного процесса.
Il importe notamment de définir clairement le cadre réglementaire des mécanismes administratifs et institutionnels et des mesures visant à assurer l'exécution des obligations.
Эти меры включают в себя создание понятной нормативной базы, обеспечивающей процессуальные и организационные гарантии и соответствующие программы соблюдения их выполнения.
Il importe notamment de leur inculquer le sens des responsabilités pour les préparer à devenir plus tard des automobilistes ou des motocyclistes disciplinés.
В частности, важно прививать им чувство ответственности и готовить из них таким образом дисциплинированных водителей автомобилей или мотоциклов.
Il importe notamment d'améliorer la qualité du contenu et de l'exécution des programmes d'alphabétisation en effectuant des travaux de recherche, en mettant en commun les bonnes pratiques et en renforçant les capacités.
Важно, в частности, повысить качество содержания и исполнения программ по борьбе с неграмотностью с помощью проведения исследований, обмена передовым опытом и укрепления потенциала.
Il importe notamment de trouver le moyen de pérenniser les progrès accomplis depuis 10 ans compte tenu de la poursuite de l'accroissement démographique, en identifiant les expériences positives et en tirant parti pour formuler des cadres de développement généraux.
Это включает отыскание путей для придания устойчивого характера прогрессу, достигнутому за последние десять лет, с учетом особенностей роста численности населения путем выявления положительного опыта и его использования при разработке общих рамок развития.
Il importe notamment que l'allocation par les pays développés de 0,7 % de leur produit national brut au développement international soit vue et acceptée comme un objectif réaliste et équitable.
Чрезвычайно важно, чтобы выделение промышленно развитыми странами 0,7 процента своего валового национального продукта на цели международного развития рассматривалось и признавалось как реальная и справедливая цель.
Il importe notamment de vérifier si l'ensemble du dispositif ne présente aucune fuite notable après l'installation.»
В частности, необходимо проверить, чтобы после установки укомплектованная система глушителей не давала заметной течи".
Il importe notamment de dispenser une formation à l'établissement et à l'application de modèles pour aider les utilisateurs à comprendre la logique de ces modèles, les hypothèses de base, les limites et les facteurs d'incertitude.
Для того чтобы помочь пользователям понять логику модели, исходные допущения, ограничивающие факторы и источники неопределенности, требуется укрепление потенциала и активизация профессиональной подготовки по вопросам разработки моделей.
Il importe notamment, en s'appuyant sur la Déclaration et le Programme d'action de Durban, d'évaluer les mesures en vigueur, de renforcer celles qui se sont avérées efficaces et d'en élaborer de nouvelles le cas échéant lorsque cela est possible.
В этой связи важными шагами являются оценка принимаемых мер, усиление тех из них, которые доказали свою эффективность, и разработка, когда это необходимо и возможно, новых мер с опорой на Дурбанскую декларацию и Программу действий.
Pour progresser, il importe notamment d'intensifier les efforts dans une série de domaines, notamment dans l'agriculture, la production de denrées alimentaires, l'amélioration de l'efficacité, la technologie, le renforcement des capacités et la formation.
Продвижение вперед должно предусматривать укрепление усилий в различных областях, включая сельское хозяйство, производство продовольствия, повышение эффективности, развитие технологии, укрепление потенциала и обучение кадров.
Il importe notamment que, comme celui-ci l'a de nouveau recommandé dans son rapport, l'Administration constitue un comité consultatif et prenne des dispositions pour séparer les dépenses courantes et des dépenses d'investissement.
Следовательно, администрации следует принять меры в связи с еще не выполненными и вновь включенными в последний доклад Комиссии рекомендациями о создании консультативного совета и о раздельном учете текущих и капитальных затрат.
Concernant les méthodes de travail, il importe notamment que le Comité d'organisation détermine avec précision le niveau des progrès accomplis jusqu'ici et qu'il définisse la voie à suivre à l'issue de chaque séance consacrée à un pays donné.
В качестве важного элемента ее рабочих методов Организационный Комитет должен, наряду с прочим, четко определить степень и уровень прогресса, достигнутого к настоящему моменту, а также схему дальнейших действий после каждого постранового заседания.
Il importe notamment de faire des efforts concertés pour intégrer la mise en oeuvre du NEPAD dans les processus découlant de la Déclaration du Millénaire et dans les programmes et textes issus des conférences et sommets.
Он отметил, что руководящий комитет и секретариат НЕПАД проводят активную работу с целью заручиться поддержкой со стороны различных учреждений системы Организации Объединенных Наций в связи с выполнением разных задач, учитывая, при необходимости, их конкретные сильные стороны.
Il importe notamment que le Secrétariat et les États Membres réduisent le plus possible le nombre de pages que comportent les rapports, en évitant les redites et en incluant uniquement les informations les plus récentes.
Кроме того, документы являются слишком большими по объему, и как Секретариат, так и государства-члены делали все возможное для сокращения представляемых докладов, с тем чтобы избегать ненужных повторений и включать в доклады только последнюю информацию.
Il importe notamment de fixer des prix justes, en internalisant les coûts externes.
Транспортные модели могут применяться для оценки воздействия инфраструктурных изменений и мер в области политики.

Другие результаты

Le boom actuel des produits de base a aussi de graves effets préjudiciables sur les pays en développement importateurs, notamment les PMA.
Нынешний сырьевой бум оказывает также серьезное отрицательное воздействие на развивающиеся страны, импортирующие сырьевые товары, в особенности на НРС.
Il doit également donner des informations sur les armes à feu devant être importées, notamment le numéro de série.
Форма 6 требует представления конкретной информации о ввозимом огнестрельном оружии, включая серийный номер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 470. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 280 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo