Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: imposer des sanctions
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "imposer" на русский

Предложения

Sheldon, tu ne peux pas imposer...
Шелдон, ты не можешь вот так просто навязать...
C'est la seule manière de parvenir à imposer une véritable discipline aux actionnaires, aux détenteurs d'obligations et aux dirigeants d'entreprise.
Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
Nous ne tentons pas d'imposer nos valeurs au monde.
Мы не пытаемся навязывать свои ценности тому миру, который мы оставили.
On ne saurait imposer aux États Membres une série de normes et d'instruments de surveillance qui ne soient pas universellement entérinés ou acceptés.
Нельзя навязывать государствам-членам пакет стандартов по наблюдению, включая механизмы, не требующие универсального соблюдения или признания.
Nous devons empêcher toute tentative d'imposer des décisions à cette Assemblée.
Мы должны предотвращать любые попытки навязывать решения Ассамблее.
Toutes les tentatives israéliennes d'imposer un règlement du conflit par la force ont échoué.
Все попытки Израиля силой навязать урегулирование конфликта потерпели неудачу.
Cependant, je ne veux rien vous imposer.
Но я не хочу навязывать вам что-либо.
Et celles qu'ils voulaient imposer sur Terre...
И так они хотели, чтобы жили их заместители на Земле.
N'en profite pas pour m'imposer ta volonté.
Ты не можешь использовать своё положение, чтобы заставить меня что-то сделать.
Je ne peux pas leur imposer mon déshonneur.
Я не мог позволить, чтобы они разделили мой позор.
J'ai l'impression de m'imposer.
Мне просто кажется, что мы навязываемся, вот и всё.
Je ne voudrais pas m'imposer.
На самом деле, я не хочу навязываться.
Mais le Liban est trop faible pour imposer sa souveraineté.
Однако сам Ливан слишком слаб для того, чтобы утвердить свой суверенитет.
Aucune tentative violente ou unilatérale ne saurait imposer le statut final.
Поэтому необходимо не допустить насильственных или односторонних попыток, направленных на навязывание решения об окончательном статусе.
La modernisation numérique semble en effet s'imposer.
Вопрос совершенствования цифровой технологии, действительно, имеет огромное значение.
Parfois, un homme doit s'imposer et agir.
Иногда, мужчина обязан собрать волю в кулак и сделать то, что должен.
Je ne peux pas t'imposer cela.
Вряд ли я когда-либо смогу отплатить тебе за это.
On ne veut pas s'imposer.
Мы бы... мы бы не хотели навязываться.
J'espère ne pas m'imposer.
Я надеюсь, это не слишком отягощающее вторжение.
Les sociétés ne doivent rien nous imposer.
Корпорации не имеют права диктовать городу, что ему нужно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3785. Точных совпадений: 3785. Затраченное время: 386 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo