Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "incapable de" на русский

Искать incapable de в: Синонимы
неспособный
не в состоянии неспособен
неспособным
неспособна
неспособности
неспособность
силах
неспособно
неспособного
неспособная

Предложения

Il était piégé à l'intérieur, incapable de faire quoi que ce soit.
Он был заперт внутри себя, неспособный сделать что-либо.
Je vous pensais incapable de tuer.
Я думал, что вы сказали, что не можете никого убить.
Je suis incapable de garder un emploi.
Я же говорил - меня невозможно удержать на работе.
D'avoir été incapable de t'aider.
Извини, что я был не достаточно силен, чтобы спасти тебя.
Heureusement, il était incapable de les aider.
К счастью, он не поможет им, даже если они захотят.
Je crois qu'il était incapable de se pardonner.
Я убежден том, что он не был способен простить себя.
Je vous imaginais incapable de le comprendre...
Я не думала, что вы сможете этого понять...
Il semble être incapable de respecter la loi.
А ещё он, кажется, не способен подчиняться законам.
Je suis incapable de courage, Sophie.
Просто встряхнуло. У меня нет способности быть отважной, Софи.
L'Agence est incapable de donner des assurances pour ces États.
Агентство не может дать гарантий этим государствам.
Il apparaît au Comité consultatif que la MONUC a été incapable de définir clairement son organigramme et ses mécanismes de gestion.
У Консультативного комитета сложилось впечатление, что МООНДРК не смогла сформировать четкого видения своей управленческой структуры или процессов.
La Commission est un organe délibérant de l'Assemblée générale, mais depuis plusieurs années elle est incapable de faire la moindre recommandation agréée.
Комиссия является совещательным органом Генеральной Ассамблеи, однако в течение ряда лет она не смогла выработать ни одной согласованной рекомендации.
Nous avons un Groupe d'experts gouvernementaux sur les télécommunications qui a été incapable de soumettre un rapport.
Так, у нас есть Группа правительственных экспертов по вопросам информации и телекоммуникаций, которая не смогла представить ни одного доклада.
Quand le mari est incapable de subvenir aux besoins de sa famille, la femme assume cette responsabilité.
Когда муж не в состоянии содержать свою семью, такую ответственность берет на себя женщина.
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
Совет Безопасности слишком долго проявлял полную пассивность в отношении урегулирования этого кризиса.
Il est donc incapable de s'autoréguler tout en satisfaisant les besoins de l'ensemble du système mondial.
Поэтому она не в состоянии обеспечивать саморегулирование, одновременно удовлетворяя потребности глобальной системы в целом.
Une Partie peut également se déclarer incapable de s'acquitter de ses obligations en vertu du Protocole.
Любая Сторона может указать факты невозможности для нее обеспечить соблюдение обязательств по этому Протоколу.
Mais un psychopathe, par définition, est incapable de remords.
Но психопат по определению не способен на раскаяние.
Elle dit que Polly est incapable de prendre soin d'elle même.
Она говорит, что Полли не способна ухаживать за собой.
Larry est incapable de faire ça.
Я не думаю, что Ларри способен на такое.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1087. Точных совпадений: 1087. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo