Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "industries" на русский

Предложения

406
94
55
38
La nouvelle structure est plus détaillée et de façon générale permet de tenir compte de nombre de nouvelles industries.
По сравнению с предыдущим вариантом пересмотренная структура МСОК является более подробной, что позволяет удовлетворить общую потребность в раздельном определении многих новых отраслей.
L'essor des IED Sud-Sud est souvent étroitement lié aux industries et infrastructures extractives.
Увеличение объема прямых иностранных инвестиций, поступающих по линии Юг-Юг, часто тесно связано с деятельностью добывающих отраслей и инфраструктурой.
Il est impératif que nous développions d'autres industries.
Крайне важно, что мы развиваем другие отрасли промышленности.
En Chine, l'Association des industries du cuir et la Chambre de commerce mettent actuellement en place un système d'alerte avancée.
В Китае в рамках Ассоциации кожевенной промышленности и Торговой палаты создается система раннего предупреждения.
Les industries locales disparaissaient et le chômage augmentait.
Исчезают местные отрасли, и растет безработица.
L'existence d'industries culturelles viables sur le plan commercial peut contribuer à la cohésion sociale et renforcer l'identité nationale.
Жизнеспособные коммерческие отрасли культуры могут способствовать обеспечению социальной сплоченности и укреплению национальной самобытности.
Les industries sont responsables de la pollution qui constitue une menace sérieuse pour l'équilibre écologique.
Ответственность за загрязнение лежит на промышленности, которая создает серьезную угрозу экологическому балансу.
Le secteur manufacturier, qui intervient pour environ 1 % dans le PIB, est essentiellement constitué d'industries légères.
Обрабатывающее производство, на долю которого приходится около 1 процента ВВП, состоит в основном из легкой промышленности.
Des industries de services sous-développées peuvent donc ainsi faire obstacle au déploiement d'une capacité productive compétitive au niveau international.
Таким образом, слаборазвитость отраслей услуг может служить реальным барьером на пути укрепления производственного потенциала, обеспечивающего международную конкурентоспособность.
Ces industries sont généralement des entreprises familiales et elles emploient essentiellement des femmes.
Эти отрасли, как правило, основаны на семейном подряде, а подавляющее большинство работающих в них - это женщины.
Plusieurs études de cas indépendantes réalisées par les populations autochtones concernées par les activités de ces industries sont en cours de réalisation dans sept pays.
В семи странах проводятся независимые тематические исследования силами коренных народов, затронутых деятельностью этих отраслей.
Les préférences commerciales ne sont pas en soi une base suffisante et viable pour le développement d'industries compétitives à l'exportation.
Торговые преференции сами по себе не являются ни достаточной, ни устойчивой основой для развития конкурентоспособных экспортных отраслей.
Des doutes ont également été exprimés quant à la justification d'une protection des industries naissantes dans les pays en développement.
Были высказаны также сомнения в целесообразности защиты зарождающихся отраслей в развивающихся странах.
L'abondance d'énergie peu coûteuse favorisera l'industrialisation et le développement d'industries gourmandes en énergie.
Наличие достаточной и дешевой энергии обеспечит импульс для индустриализации и развития энергоемких отраслей.
Le maître de l'ouvrage en était l'Office national des industries techniques iraquien.
В качества заказчика выступала Государственная организация технических отраслей, Ирак.
Ils s'accordent avec les objectifs spécifiques du groupe de travail sur les industries forestières écologiquement viables et son programme de travail.
Они согласуются с конкретными задачами Совета по обеспечению устойчивой лесной промышленности и его программой работы.
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
Развивающимся странам следует поддерживать развитие местных зарождающихся отраслей и поощрять размещение отраслей, обладающих сравнительными преимуществами.
Des appels ont également été lancés en faveur de l'application du principe "pollueur-payeur" et de l'arrêt des investissements dans les industries polluantes, ainsi que d'une concentration sur une production peu polluante dans les nombreuses industries où cela s'avérait actuellement possible.
Кроме того, были сформулированы призывы к обеспечению применения принципа "загрязнитель платит" и прекращению инвестиций в отрасли, являющиеся источниками загрязнения, наряду со сосредоточением усилий на экологически чистом производстве в максимальном числе отраслей, в которых это возможно в настоящее время.
Les industries forestières, formelles et informelles, emploient 50 millions de personnes.
На предприятиях лесного хозяйства, как в формальных, так и неформальных, занято 50 миллионов человек.
Julie porte plainte contre les industries Turing.
Джулия подала в суд на "Тьюринг Индастриз".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2420. Точных совпадений: 2420. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo