Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "information judiciaire" на русский

Искать information judiciaire в: Синонимы
судебное расследование
предварительное следствие
судебного расследования
уголовного расследования
следствия-допроса
возбудить уголовное
Le requérant estime que seule une information judiciaire pouvait être considérée comme impartiale.
Он утверждает, что только судебное расследование может считаться беспристрастным.
4.3 Selon les mêmes règles de procédure pénale, le Procureur de la République recevra ladite plainte et ouvrira une information judiciaire.
4.3 Согласно тем же уголовно-процессуальным нормам, прокурор Республики примет указанный иск и возбудит судебное расследование.
Vu que le Code de procédure pénale ne fixe pas de délai au Procureur pour décider s'il y a lieu de demander l'ouverture d'une information judiciaire officielle, cette disposition peut ne pas être respectée.
Поскольку в УПК не установлены сроки, в течение которых государственный прокурор должен принять решение о проведении официального судебного расследования инцидента, это положение открывает возможности для злоупотреблений.
Cependant, le Code de procédure pénale ne fixe pas de délai au Procureur pour décider s'il y a lieu de demander l'ouverture d'une information judiciaire officielle.
Однако УПК не устанавливает сроков, в течение которых государственный обвинитель должен принять решение о том, запрашивать ли проведение официального судебного расследования.
Six ressortissants français travaillant pour l'ONG ont été détenus et une information judiciaire a été ouverte au Tchad.
Шесть граждан Франции, работавших в данной неправительственной организации, содержались под стражей; в отношении них было проведено судебное расследование в Чаде.
Comme on peut le constater, il s'agit d'une mesure que le magistrat instructeur peut ordonner dans l'intérêt de l'information judiciaire, mais qui préserve les droits de la défense, l'interdiction ne s'étendant pas au conseil de l'inculpé.
Как можно констатировать, речь идет о мере, которую следственный судья может применять в интересах судебного расследования, но которая не нарушает прав защиты, поскольку такой запрет не распространяется на адвоката обвиняемого.
Les résultats de l'information judiciaire ouverte sur le décès de M. Shrestha n'ont toujours pas été divulgués.
Результаты судебного расследования смерти г-на Шрестхи так и не были обнародованы.
Par ailleurs, une information judiciaire était ouverte concernant les prétendus crimes commis.
Кроме того, было принято решение о проведении судебного расследования с целью проверки утверждений относительно предполагаемых преступлений.
L'article 158 3) du Code de procédure pénale prévoit que la personne qui fait l'objet d'une demande d'information judiciaire officielle doit être identifiée par son nom, son adresse et d'autres renseignements personnels pertinents.
В пункте З статьи 158 УПК говорится о необходимости указания имени, адреса и других соответствующих личных данных лица, в отношении которого поступает запрос о проведении официального судебного расследования.
Ce critère n'est pas utilisé et ne l'a jamais été pour procéder à l'évaluation du travail des services d'information judiciaire.
Данный критерий не используется, и никогда не использовался, при оценке работы следственных подразделений.
Cette disposition s'applique également à l'information judiciaire relative à des faits passibles de la peine capitale.
Такое же положение также применяется в отношении расследования преступлений, наказуемых смертной казнью.
Cette instruction doit comporter une information judiciaire pour rechercher les causes de la mort.
Все расследования случаев смерти лиц, содержащихся под стражей, должны включать судебное следствие.
Ces rapports doivent toujours être remis et les enquêteurs doivent être appelés à témoigner lors de l'information judiciaire.
Доклады о результатах расследования должны представляться при всех обстоятельствах, и от следователей требуется во время судебного следствия представлять доказательства.
Accès à l'information judiciaire sur l'Internet
Доступ к информации в области права в Интернете
En somme, elle n'aurait pu, pendant toute la phase de l'information judiciaire, avoir recours aux services d'un défenseur.
Другими словами, утверждается, что на протяжении всего этапа расследования она не могла обратиться за помощью к адвокату защиты.
Il en résulte que, pour imposer quelque mesure que ce soit qui permette de geler des avoirs, le juge doit ouvrir une information judiciaire visant des infractions relevant de la juridiction des tribunaux chiliens.
Иными словами, для вынесения решения о принятии любых мер, приводящих к замораживанию активов, судье необходимо возбудить уголовное дело в связи с совершением преступлений, на которые распространяется юрисдикция национальных судов.
À l'information judiciaire, le juge d'instruction est tenu de faire connaître à l'inculpé les faits qui lui sont reprochés et de l'avertir de son droit de ne faire aucune déclaration.
На стадии предварительного следствия следственный судья обязан информировать обвиняемого о том, в чем он обвиняется, и о его праве отказаться от дачи показаний.
Aujourd'hui chaque procureur de la République a charge de recevoir immédiatement tout individu qui lui a été déféré avec le procès-verbal qui l'accompagne, et de donner l'orientation nécessaire pour la suite de la procédure: information judiciaire, flagrant délit ou citation directe.
Теперь каждый прокурор Республики обязан немедленно принять любое препровожденное к нему лицо с сопроводительным протоколом и дать необходимые указания относительно последующих процессуальных действий: предварительное следствие, арест на месте преступления или прямой вызов в суд.
L'article 235 du Code pénal relatif à la torture figure dans le chapitre intitulé «Infractions en matière de justice» et vise les collaborateurs des services répressifs et toutes les personnes participant à titre officiel à la procédure d'information judiciaire qui commettent ce type d'infraction.
Преступление, предусмотренное статьей 235 УК "Пытка", находится в главе "Преступлений против правосудия", и субъектами этого преступления являются сотрудники правоохранительных органов и все лица, участвующие в процессе расследования преступлений в официальном качестве.
Conformément à l'article 112 du Code de procédure pénale, l'information judiciaire relative à de telles affaires est menée par les agents d'instruction du ministère public.
Досудебное следствие по уголовным делам о таких преступлениях согласно статье 112 Уголовно-процессуального кодекса Украины проводится следователями прокуратуры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo