Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "informer" на русский

Предложения

Tu dois informer Hahn toutes les heures.
Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
Nous serions également tenus d'informer le Conseil de sécurité de la prorogation de ces arrangements.
Нам также понадобится информировать Совет Безопасности об этих связанных с продлением мерах.
Vous repoussez votre voyage pour m'informer, trop tard.
Если вы прервали вашу поездку, чтобы сообщить мне, то вы опоздали.
Je dois vous informer que mon syndicat m'a ordonné...
Должен сообщить вам, что мой профсоюз велел мне не перевозить на поезде...
Alors je dois vous informer que vous êtes virée.
Тогда мне надлежит проинформировать тебя, Эйбилин, о том, что ты уволена.
Le Comité a demandé au secrétariat d'informer l'auteur de la communication en conséquence.
Комитет просил секретариат соответствующим образом проинформировать авторов сообщения.
Je voulais vous informer que je détiens Northman.
Я просто хотел сообщить вам, что шериф Нортман под стражей.
On attendait avant d'informer les fédéraux.
Мы собирались сообщить федералам, когда у нас что-нибудь появится.
Iñigo, je dois vous informer d'un sujet grave.
Иньиго, вынуждена сообщить вам печальную новость.
Ils nous ont juste réunis très tôt pour nous informer sur leur nouvelle campagne.
Они подняли нас очень рано, чтобы сообщить о своей новой кампании.
Je suis très heureux d'informer l'Assemblée que le Bangladesh a accompli des progrès significatifs dans les divers domaines susmentionnés.
Мне доставляет большую радость сообщить Ассамблее, что мы в Бангладеш достигли значительного прогресса в ряде областей, которые я только что упомянул.
Je veux juste informer ces deux magnifiques jeunes femmes que la fertilisation peut se produire à l'extérieur du corps.
Я просто пытаюсь сообщить этим прелестным барышням, что оплодотворение может происходить и вне тела женщины.
Le Secrétariat devrait étudier les moyens de tirer parti des capacités du Département et informer le Comité de ses conclusions.
Секретариату следует изучить пути использования возможностей этого Департамента и сообщить Комитету о своих выводах.
Les Parties ont été instamment priées d'informer le secrétariat de tout changement de coordonnées de ces points de contact.
Сторонам было настоятельно предложено проинформировать секретариат о любых изменениях в информации, касающейся установления контактов с пунктами связи.
La session de la Commission devrait offrir à ces organes l'occasion d'informer les États Membres des progrès réalisés en matière d'application.
Сессия Комиссии призвана предоставить этим органам возможность информировать государства-члены о прогрессе в осуществлении решений Саммита.
J'ai le plaisir d'informer la Commission des avancées importantes qui sont survenues dans ce domaine ces trois dernières années.
Я рад сообщить Комитету о некоторых значительных событиях, которые произошли в этой области за последние три года.
Je veux informer les délégations des résultats de la séance informelle.
Я должна информировать делегации об исходе неофициального совещания.
Nous appelons pour vous informer que vous mari a eu un accident de voiture.
Звоним сообщить: ваш муж пострадал в несчастном случае.
Aussi, par souci de clarté, était-il approprié de lier l'obligation d'informer le tribunal à l'obligation générale d'informer l'autre partie.
Таким образом, в интересах установления ясности увязка обязательства информировать третейский суд с общим обязательством информировать другую сторону была бы уместной.
Cet article dispose de plus que le soldat doit immédiatement informer ses supérieurs.
В статье 4 также говорится о том, что военнослужащий обязан незамедлительно поставить в известность вышестоящего начальника.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6183. Точных совпадений: 6183. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo