Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "infraction à la loi" на русский

Искать infraction à la loi в: Синонимы
нарушение закона
нарушения закона
нарушением закона
нарушение законодательства
с Законом
Parmi ces femmes, 51 étaient en détention pour infraction à la loi sur les psychotropes.
Среди этих женщин 51 находилась под стражей за нарушение закона о психотропных веществах.
En pareil cas, les employeurs peuvent se voir infliger des amendes pour infraction à la loi sur l'emploi.
В этих случаях на работодателей может быть наложен штраф за нарушение Закона о занятости.
Toute infraction à la loi est réprimée.
Любые нарушения закона влекут за собой наказание.
Elle intervient en outre pour prévenir ou détecter toute infraction à la loi.
Оно также принимает меры для предотвращения и выявления любых случаев нарушения закона.
Lorsqu'il caractérise certains éléments de preuve comme ayant été obtenus en infraction à la loi, le tribunal doit énoncer ses motifs pour les exclure de la masse des preuves en l'espèce, et préciser la nature de la violation de la loi.
В случае признания доказательства полученным с нарушением закона суд должен мотивировать свое решения об исключении его из совокупности доказательств по делу, указав, в чем выразилось нарушение закона.
Ce corpus du droit pénal est fondé sur une assimilation de la notion de crime et délit à celle de péché en tant qu'infraction à la loi divine.
Эти положения уголовного права основаны на уподоблении понятия преступления и правонарушения понятию греха как нарушения закона божьего.
Indemnisations pour infraction à la loi sur le salaire minimum
Выплата компенсации за нарушение Закона о минимальном
En cas d'infraction à la loi, la Commission électorale centrale peut invalider et annuler les résultats des élections pour telle ou telle circonscription ou tel ou tel bureau de vote.
За те или иные нарушения закона решением Центральной избирательной комиссии признаются недействительными и отменяются итоги голосования в избирательных округах и участках.
Pour ce qui est de la réparation du préjudice subi du fait d'actes commis par des agents de l'Etat, l'article 155 de la Constitution dispose ce qui suit : « Responsabilité en cas d'infraction à la loi.
В контексте вопроса о предоставлении возмещения за действия, совершенные государственными должностными лицами, в статье 155 Политической конституции Республики говорится следующее: "Ответственность за нарушение закона.
Il convient de souligner que toute infraction à la loi - violences, abus d'autorité ou brimades à l'égard d'un détenu quel qu'il soit - constitue une faute disciplinaire.
Следует подчеркнуть, что любое нарушение закона - насилие, злоупотребление служебным положением или преследование в отношении любого заключенного - является должностным проступком.
Des amendes peuvent être infligées en cas d'infraction à la loi; en outre, il existe des dispositions prévoyant une responsabilité en matière d'indemnisation de la part de ceux qui violent la loi délibérément ou par négligence.
Штрафы могут быть применены в случае нарушения Закона, но помимо этого имеются положения, предусматривающие дополнительную ответственность со стороны тех, кто нарушает Закон, как умышленно так и по недосмотру.
Il peut arriver en effet que l'application d'une règle juridique ou d'une décision judiciaire relevant d'une juridiction donnée entraîne une infraction à la loi dans une autre.
В некоторых случаях соблюдение какой-либо правовой нормы или выполнение постановления суда может повлечь за собой нарушение закона в другой стране.
Toutes les parties ont toutefois reconnu que toutes les armes découvertes par la suite devraient être considérées comme constituant une infraction à la loi et qu'elles pourraient être saisies et donner lieu à des poursuites.
Тем не менее все стороны договорились, что любое обнаруженное оружие должно квалифицироваться как нарушение закона и подлежит изъятию, а виновные должны наказываться.
Cela signifie que la décision de condamnation pour infraction à la loi sur les services financiers, dans laquelle sont énoncées les dispositions relatives à la répression du blanchiment de capitaux, et à la loi sur les règles comptables, est définitive et exécutoire.
Это означает, что осуждение за нарушение Закона о финансовых услугах, в котором изложены действующие в настоящее время положения о борьбе с отмыванием денег, и Закона о бухгалтерском учете является окончательным и применимым.
Les sept personnes en question ont été accusées de divers délits financiers : blanchiment de capitaux, infraction à la loi sur l'impôt, à la loi sur les règles comptables, à la loi sur les devises et à la loi sur les services financiers.
Указанным семи лицам были предъявлены обвинения в совершении различных финансовых преступлений, таких, как отмывание денег и нарушение Закона о налогах, Закона о бухгалтерском учете, Закона о валютных операциях и Закона о финансовых услугах.
Réconforter des meutriers avec des provisions est une infraction à la loi.
Давать убийцам еду или воду - нарушение закона.
L'avortement est toujours considéré comme une infraction à la loi.
Аборт в Анголе по-прежнему считается преступлением.
Il a proposé une législation imposant des sanctions claires en cas d'infraction à la loi de finances.
Он предложил закон, содержащий четкие наказания за нарушения акта о бюджете.
La juridiction de jugement prononce la peine si les faits constituent une infraction à la loi pénale.
Если совершенные деяния представляют собой правонарушение по Уголовному кодексу, то приговор выносит судебный орган.
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
За несоблюдение Закона о всеобщих выборах не налагается никаких правовых санкций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo