Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "inhabituel" на русский

Посмотреть также: chose d'inhabituel rien d'inhabituel très inhabituel
Искать inhabituel в: Oпределение Синонимы
необычный
необычное
совсем обычно
необычно
необычным
странно
необычном
необычна
необычная
необычные
необычными
странное

Предложения

45
Cela a un goût inhabituel, de vin.
Оно имеет необычный вкус, вино.
La protection contre la juridiction de la Cour ne devrait pas être considérée comme un phénomène inhabituel.
Защита от юрисдикции Суда не должна рассматриваться как нечто необычное.
Et vu la proximité, avez-vous entendu quoi que ce soit d'inhabituel...
Учитывая вашу близость к ним, была ли у вас возможность услышать что-то необычное...
J'effectue un nombre inhabituel d'autopsies ces temps-ci.
Я делаю необычное количество вскрытий в эти дни.
Et j'ai constaté quelque chose... d'inhabituel.
И действительно нашел кое-что... необычное.
Vous avez choisi un passe-temps inhabituel M. Queen.
Вы определённо выбрали себе необычное хобби, мистер Квин.
C'est inhabituel mais il me fourni.
Обычно я так не делаю, но он достаёт все, что мне нужно.
Ce que je vois est inhabituel.
Si vous cherchez quelque chose de nouveau, d'inhabituel...
Я думал, может быть, Вы заинтересуетесь чем-нибудь новым, необычным...
On prévoit que l'obligation de déclarer les opérations suspectes ou d'un caractère inhabituel prendra effet au cours du deuxième semestre de 2002.
Предполагается, что положения об обязанности сообщать о подозрительных и необычных операциях вступят в силу во второй половине 2002 года.
Au « Somaliland », les pâturages qui étaient épuisés après un afflux inhabituel de pasteurs éthiopiens se sont maintenant reconstitués.
В «Сомалиленде» пастбищные угодья были восстановлены после того, как ранее в этом году они были истощены в результате прибытия необычно большого числа скотоводов из Эфиопии.
Nathaniel, tu dois te souvenir de quelque chose que Diana faisait ces derniers samedis et qui était inhabituel.
Натаниель, ты должен помнить что-то, что необычного Дайана делала в эти выходные.
Ce qui est inhabituel est le modèle de blessure.
Что необычно - так это форма раны.
Pas inhabituel pour un témoin de changer de version.
Менять свое мнение - обычное дело для свидетелей.
Et ce n'était pas inhabituel pour les architectes de l'époque de choisir un motif, alors...
И это было необычно для архитекторов этого времени. выбрать мотив, так что...
C'est inhabituel, - pour un fermier.
Это редкость... для парня с фермы.
Ça devient de plus en plus inhabituel.
С каждой минутой, становится всё страннее.
Alors hier il n'y a rien eu d'inhabituel.
Значит, вчера не было ничего необычного.
Vous êtes un candidat inhabituel pour l'agence.
Вы не обычный кандидат для агентсва.
Était ce inhabituel qu'il soit violent avec vous?
Было ли необычным для него, быть столь жестоким с вами?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 545. Точных совпадений: 545. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo