Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "inscrit" на русский

Искать inscrit в: Oпределение Синонимы

Предложения

221
158
96
La première s'inscrit dans la perspective de la seconde lecture du projet de Guide de la pratique.
Первый вписывается в перспективу второго чтения проекта руководства по практике.
Un enseignement interculturel devait être inscrit dans les programmes scolaires.
В школьные и учебные программы следует включать предметы, связанные с межкультурным обучением.
Ce sera inscrit dans votre casier.
И это останется в твоём деле. Навсегда.
Je savais pas que t'étais inscrit ici.
Ной, я не знал, что тебя зачислили сюда.
Cela ne s'inscrit pas dans la politique du Gouvernement.
Это не является частью правительственной политики.
Le rôle actif joué par la Cour pendant la période considérée s'inscrit dans la continuité de ses activités des dernières années.
Активная роль Суда за отчетный период соответствует всей проводимой им в последние годы деятельности.
Tout enfant mineur peut être inscrit sur le passeport de la mère.
Несовершеннолетние дети женщины могут быть вписаны в ее паспорт.
Ce crime barbare restera inscrit dans l'histoire de l'Allemagne.
Это варварское преступление навсегда станет частью германской истории.
Le Ministère de la santé et du développement social a officiellement inscrit l'allaitement au sein dans la politique nationale de santé maternelle et infantile.
Министерство здравоохранения и социального развития объявило грудное вскармливание составной частью национальной политики в области охраны здоровья матери и ребенка.
Une femme a moins de valeur qu'un homme et cette infériorité s'inscrit dans les structures de la société.
Ценность женщины вдвое ниже, чем мужчины и ее подчиненное положение закреплено в социальных структурах.
Le présent rapport s'inscrit dans le droit fil des précédents.
Настоящий доклад опирается на материалы предшествующих докладов.
La protestation s'inscrit dans le processus de négociations alors en cours entre les deux pays.
Данная нота протеста включена в процесс переговоров между этими двумя странами, которые еще ведутся.
L'État partie devrait adopter des dispositions législatives pour mettre en œuvre le principe de non-refoulement inscrit à l'article 3 de la Convention.
Государству-участнику следует принять законодательство, обеспечивающее осуществление закрепленного в статье З Конвенции принципа невозвращения.
L'enseignement secondaire est gratuit et s'inscrit dans le cadre du système d'enseignement général.
Среднее образование является бесплатным и входит в общую систему образования.
L'Accord de Linas-Marcoussis reconnaît les institutions républicaines et la Constitution, dans laquelle il s'inscrit résolument.
В Соглашении Лина-Маркуси признаются институты Республики и Конституция, с которой оно находится в полном соответствии.
L'initiative s'inscrit dans le projet de loi de finance révisée pour 2005, soumis au Conseil des ministres la semaine dernière.
Эта инициатива включена в пере-смотренный законопроект о финансах на 2005 год, который был представлен на прошлой неделе Совету министров.
Ils ont en fait inscrit ces questions dans leurs constitutions.
Они фактически включили эти вопросы в свои конституции.
Conformément aux principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports, le présent rapport s'inscrit dans la suite de nos précédents rapports.
Согласно руководящим принципам, касающимся представления докладов, настоящий доклад опирается на положения наших предыдущих докладов.
À cet égard, l'action de l'IER s'inscrit dans le cadre d'un règlement extrajudiciaire.
В этой связи действия ИСП вписываются в рамки внесудебного урегулирования.
En 2004, le Gouvernement a inscrit la question de la sécurité routière à son ordre du jour national.
В 2004 году правительство включило проблему безопасности дорожного движения в национальную повестку дня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3888. Точных совпадений: 3888. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo