Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: insiste sur la nécessité insiste sur le fait
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "insiste" на русский

подчеркивает настаивает настаиваю подчеркивается
особое внимание уделяется
обращает внимание
особо отмечает
утверждает
обращает особое внимание
делается упор
настаивай
делает упор
подчеркиваю настоятельно призывает
повторяю

Предложения

Votre honneur, Rainey insiste sur son droit du cinquième amendement.
Ваша честь, Рейни настаивает на её праве в соответствии с Пятой поправкой.
Votre mère insiste pour que vous acceptiez.
Твоя матушка настаивает, чтобы ты приняла это предложение.
Jeune fille, j'insiste pour que nous parlions sur-le-champ.
Юная леди, я настаиваю, мы должны отойти поговорить сейчас же.
J'insiste pour payer ma part.
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю.
J'insiste là-dessus car nous respectons ce Conseil et l'ONU.
Я настаиваю на этом, поскольку мы уважаем Совет и Организацию Объединенных Наций.
Mon gouvernement insiste pour que le lieutenant soit puni.
И мое правительство настаивает, чтобы лейтенант был наказан соответствующим образом.
Cora, je n'insiste pas souvent, mais là, oui.
Кора, я редко настаиваю, но это тот самый случай.
Tante Dhori, j'insiste que vous m'appeliez.
Тетушка Дори, я настаиваю чтобы вы мне позвонили.
Ma mère insiste pour que je vienne dîner ce soir.
Моя мама настаивает, чтобы я приехала сегодня вечером на ужин.
Toutefois, il n'insiste pas pour que ce sujet soit mentionné et il retire sa proposition.
Тем не менее он не настаивает на упоминании этой темы и снимает свое предложение.
J'insiste pour que nous repartions.
Я настаиваю, чтобы мы ехали.
Écoutez, j'insiste pour que vous l'appeliez.
Я настаиваю, чтобы вы с ним поговорили.
J'insiste pour que vous ne le contactiez plus, ou alors j'engage d'autres avocats.
Я настаиваю, чтобы вы больше с ним не связывались, иначе найму других адвокатов.
O'est très gentil, mais j'insiste, je vais payer.
Но я настаиваю, я заплачу.
Il n'est pas opposé à la désignation du Représentant permanent des Pays-Bas, mais insiste pour que l'on respecte le règlement intérieur.
Он не возражает против назначения Постоянного представителя Нидерландов, но настаивает на соблюдении правил процедуры.
J'insiste pour déterrer le malheureux.
Я настаиваю, чтобы вы его откопали.
On a essayé, mais Melissa Hartswell insiste pour vous rencontrer.
Мы пытались, но Мелисса Хартсвелл настаивает на встрече с вами.
Et bien j'insiste pour discuter avec ce soit-disant associé.
Я настаиваю на беседе с этим так называемым партнёром.
Il y a la procédure de quarantaine sur laquelle insiste le général Hammond. Il...
Ничего... Генерал Хэммонд настаивает на кое-каких процедурах карантина.
Il insiste pour parler à Antonico.
Он настаивает на беседе с Антонико.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1826. Точных совпадений: 1826. Затраченное время: 134 мс

insisté 3987

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo