Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "instinct de conservation" на русский

Искать instinct de conservation в: Синонимы
инстинкт самосохранения
Si vous avez l'instinct de conservation, y a intérêt à le faire vite
И если у тебя есть инстинкт самосохранения, то ты будешь быстро делать то, что я тебе говорю.
C'est purement de l'instinct de conservation.
Ce doit être par instinct de conservation.
La drogue chimique supprime le sens de la moralité et l'instinct de conservation.
Препарат химическим способом подавлял восприятие нравственности и самосохранения.
Le tissu cicatriciel est une démonstration de l'instinct de conservation.
Рубцовая ткань - отличная демонстрация самосохранения.
Si vous avez l'instinct de conservation, y a intérêt à le faire vite.
И если самосохранение, это инстинкт, который у тебя есть, тебе бы лучше делать это и делать быстро.
L'amitié d'un chien est plus forte que son instinct de conservation.
Дружба собаки сильнее разума, сильнее чувства самосохранения.
Qu'a-t-il dit ? d'instinct de conservation.
C'était l'instinct de conservation.
L'instinct de conservation a été une mauvaise habitude que j'ai eue toute ma vie, mais je suis là pour arrêter, faire ce qui est juste et sauver ton fils.
Всю жизнь меня губило стремление защитить самого себя, но сейчас я изменился, потому что хочу поступить правильно и спасти твоего сына.

Другие результаты

J'aurais penser qu'il aurait de meilleurs instincts de conservation, voyant comment sa femme gère sa fortune.
Я полагаю, ему бы следовало иметь более сильный инстинкт самосохранения, учитывая, что его благополучие в руках его жены.
En même temps, nous ne pouvons plus supposer que tous nos ennemis potentiels se laisseront guider par un instinct commun de conservation.
В то же время мы уже не можем полагать, что все наши потенциальные противники будут сдерживаться общим инстинктом самосохранения.
Mais leur instinct de pénétration est inné.
Но инстинкт агрессора будет с ними до самой смерти.
Vous avez un instinct de criminologue.
Я бы сказал, что у вас есть естественный инстинкт для судебно-медицинской экспертизы.
Je vois ceux qui sont comme moi, nés sans instinct de conformité.
Потому что я могу разглядеть тех, кто похож на меня - рожденных без инстинкта соответствия.
Je n'ai pas l'instinct de te fuir.
Я не убегаю от тебя инстинктивно.
C'était sans doute l'instinct de chasser pour nourrir le bébé.
Возможно, в нем пробудился инстинкт охоты, и он решил добыть еды для ребенка.
Alors, l'instinct de Gibbs était bon.
Ну, чутье Гиббса было верно.
Nous avons l'instinct de nous battre pour ce que nous désirons.
С непреодолимым желанием бороться за то, чего мы хотим.
Il exalte les pires instincts de la culture américaine.
Для начала, он отображает худшие инстинкты американской культуры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2861. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo