Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: à l'intérieur règlement intérieur
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "intérieur" на русский

внутренний
дом
здание
интерьер
страна
внутренности
внутренний мир
внутренность
внутренняя часть
национальном самих душе тюрьме
машине
самой
помещениях

Предложения

Vous et votre démon intérieur, vous me remercierez.
Ты и твой внутренний демон будут мне благодарны, я обещаю.
Son diamètre intérieur ne doit pas être supérieur au diamètre intérieur de la ligne de prélèvement.
Внутренний диаметр пробоотборника не должен превышать внутренний диаметр пробоотборной магистрали.
Tu ne vas pas vivre et voir l'intérieur d'une salle d'audience.
Ты не доживешь до того, чтобы увидеть здание суда.
Mon collègue va ouvrir la porte de l'intérieur.
Мой коллега пошёл, чтобы осторожно открыть дверь с другой стороны.
Il connaissait l'intérieur de la maison.
Джек, он знал, что находится внутри домов.
Je vous renseignerai de l'intérieur.
Думаю, я смогу вам сливать информацию изнутри.
Le Ministère de l'intérieur assure la coordination entre ces instances.
На министра внутренних дел возложена ответственность за координацию деятельности этих органов в данной области.
J'espérais que tu trouves ton clown intérieur.
Я надеялась, что ты найдёшь в себе внутреннего клоуна.
Je vais te montrer l'intérieur.
Идем. Покажу тебе что мы переделали внутри.
Créer une société de décoration d'intérieur...
Думаю, открыть свою фирму по дизайну интерьеров - это...
Plusieurs agents surveilleront l'intérieur et l'extérieur.
Разместим большое число агентов наблюдения как внутри, так и снаружи.
Tu dis que je capte pas ton univers intérieur.
Ты говоришь, что я не понимаю тебя, что у меня нет связи с твоим внутренним миром.
Leur science semble tournée vers l'intérieur.
У меня такое ощущение что их наука обратилась внутрь себя.
De l'extérieur vers l'intérieur.
Начнем с того, что снаружи, потом перейдем к деталям.
Propre et sec, du moins en intérieur.
Какое-нибудь сухое и чистое, или хотя бы в помещении.
Les Balkans doivent devenir européens de l'intérieur.
Мы, на Балканах, должны стать европейцами по своему внутреннему складу.
La principale question concerne le traitement du soutien intérieur.
Важнейший вопрос касается того, что делать с мерами поддержки внутреннего рынка хлопка.
On peut la fermer de l'intérieur.
Мы можем запереться изнутри, спрятаться, пока мы не...
Pas l'intérieur, juste les alentours.
Ну, не с внутренней стороны, только по периметру.
Non, ce côté est l'intérieur.
Все, что по обе стороны - одна страна.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9050. Точных совпадений: 9050. Затраченное время: 247 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo