Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "intensité du courant" на русский

сила тока
Je pense que le lieu a à voir avec l'intensité du courant donc il y a l'école, la clinique vétérinaire, la banque.
Я думаю, что размещение связано с силой происходящего, школа, ветеринарная клиника, банк.

Другие результаты

Il y a tellement de personnes présentes. L'intensité du contre-courant.
a) Capables de produire en permanence, pendant une période de huit heures, un voltage égal ou supérieur de 100 V, avec une intensité de courant égale ou supérieure à 500 A; et
способность в течение восьми часов непрерывно обеспечивать выходное напряжение не менее 100 В при токе не менее 500 А; и стабильность тока или напряжения в течение восьми часов лучше 0,1%.
Un sujet récurrent de mes interventions devant l'Assemblée générale a été l'intensité du travail accompli par la Cour.
Неизменной темой моих выступлений в Генеральной Ассамблее была и остается интенсивность проводимой Судом работы.
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
Интенсивность риска и потенциал реагирования будут анализироваться раздельно, а результаты будут увязываться со степенью уязвимости.
L'intensité du travail de ces commissions qui se réunissent simultanément est une charge insurmontable pour les petites missions des pays en développement.
По состоянию на сегодняшний день, интенсивность требуемой работы и тот факт, что столько видов деятельности запланированы для одновременного осуществления в период с октября по декабрь, тяжелым бременем ложится на небольшие представительства развивающихся стран.
L'eau atténue l'intensité du faisceau émis par le satellite augmentant ainsi la longévité des boucliers.
Вода ослабит интенсивность луча спутника, позволит щиту продержаться дольше.
Certains filtres ouvrent une boîte de dialogue à partir de laquelle vous pouvez, par exemple, sélectionner l'intensité du filtre.
При выборе некоторых фильтров открывается диалоговое окно, в котором можно выбрать параметры, например, интенсивность фильтра.
Définit l'intensité du vieillissement, en pourcentage.
Определение интенсивности состаривания (в процентах).
Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.
Такие превентивные действия должны соизмеряться со степенью интенсивности конфликта.
L'intensité du processus d'adsorption fait que leur mobilité dans les sols et les sédiments est négligeable.
Из-за высокой степени адсорбции их мобильность в почве и осадочных породах ничтожно мала.
Cet élan a été maintenu malgré l'intensité du processus électoral.
Эта динамика была сохранена, несмотря на интенсивный избирательный процесс.
Les règles du droit international humanitaire applicable peuvent varier selon la nature et l'intensité du conflit armé.
Нормы применяемого международного гуманитарного права могут различаться в зависимости от характера и интенсивности вооруженного конфликта.
La rapidité des réactions photochimiques qui provoquent la formation d'ozone dépend de l'intensité du rayonnement solaire et de la température.
Скорость фотохимических реакций образования озона в атмосфере зависит от солнечной радиации и температуры.
La mortalité est également liée à la proximité de la résidence de grandes voies de circulation et à l'intensité du trafic.
Показатель смертности увязывался также с удаленностью мест проживания от крупных автомагистралей и интенсивностью дорожного движения.
Le rapport montre clairement l'éventail des questions examinées par le Conseil et l'intensité du programme de travail entrepris dans l'année.
Доклад четко отражает широкий спектр вопросов, рассматриваемых Советом, а также интенсивность программы работы, проделанной за рассматриваемый период.
La délégation brésilienne reconnaît la qualité et l'intensité du travail qu'il accomplit en dirigeant la mise en œuvre de l'accord de paix.
Делегация Бразилии признает качество и интенсивность его работы по руководству выполнением Мирного соглашения.
Pour la mesure de l'intensité du trafic sur le réseau routier, on peut considérer qu'un trafic journalier compris entre 8000 et 12000 véhicules est une moyenne.
При разработке мер по увеличению пропускной способности дорожной сети важным показателем является СОД 8000 - 12000 транспортных средств в день.
Les caractéristiques des divers cours d'eau varient considérablement et la solution dépendra beaucoup de l'intensité du conflit armé en cause.
Обстоятельства, связанные с каждым водным путем, являются самыми разнообразными, и многое будет зависеть от интенсивности данного вооруженного конфликта.
Les participants à la réunion ont estimé que l'un des moyens pour ce faire pourrait être d'adopter une mesure acceptée de manière générale de l'intensité du transport.
По мнению участников, при изучении возможности разрыва связи между транспортом и экономическим развитием можно воспользоваться общепризнанным критерием транспортной интенсивности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 285. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo