Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "intensive" на русский

интенсивный
интенсивного интенсивной интенсивную
интенсивное
интенсивная
интенсивных
интенсивным
интенсивном
интенсификации
интенсивные

Предложения

Le programme inclut la formation en intervention intensive sur le comportement et l'analyse appliquée du comportement.
Программой обучения предусматривается подготовка в области интенсивного воздействия на поведение и прикладного анализа поведенческих моделей.
La présence d'endosulfan dans des régions reculées, loin des zones d'utilisation intensive, notamment en Arctique et Antarctique, a été confirmée.
Было подтверждено присутствие эндосульфана в удаленных областях, находящихся вдалеке от областей интенсивного применения, в частности в Арктике и Антарктике.
Il est allé en désintoxication intensive trois semaines.
Три недели интенсивной реабилитации в лагере.
Les centres de test et de fourniture du traitement sont les liens idéaux pour l'identification des personnes devant recevoir une aide nutritionnelle intensive.
Пункты тестирования и лечения являются идеальными связующими звеньями для выявления тех, кто нуждается в интенсивной поддержке в плане питания.
Les appareils américains et britanniques ont bombardé de façon intensive des lieux civils et militaires dans le gouvernorat de Bassorah.
Американские и британские самолеты подвергли интенсивной бомбардировке гражданские и военные объекты в мухафазе Басра.
Nous allons devoir commencer une chimiothérapie intensive.
А начнем мы с интенсивной химиотерапии.
Nous ne devons pas relâcher nos efforts parce que cette période intensive est terminée.
Мы не должны ослаблять усилий только потому, что этот период интенсивной работы завершился.
À l'issue de cette procédure intensive comportant des évaluations techniques et commerciales, un marché a été conclu avec le fournisseur sélectionné.
После интенсивного процесса закупок, сопровождающегося техническими и коммерческими оценками, с отобранным поставщиком был заключен контракт.
Elle avait auparavant participé à plusieurs activités destinées à améliorer son employabilité, notamment un programme d'assistance intensive d'une année.
Ранее она принимала участие в ряде программ, направленных на повышение возможности трудоустройства, включая годичную программу интенсивной помощи.
Mais ne pensez-vous pas que ce n'est qu'un moyen de défense contre la thérapie intensive.
Но вы думаете это просто защитный механизм против интенсивной терапии.
Programme d'alphabétisation bilingue intensive : 65000 élèves inscrits en quatre ans.
Программа интенсивной ликвидации неграмотности: за четыре года зарегистрировано 65000 учащихся.
L'expansion du commerce résulte de plusieurs politiques et est un processus long qui demande des années, voire des décennies, de préparation intensive.
Расширение торговли требует реализации программ по различным направлениям и является весьма медленным процессом, требующим годы и даже десятилетия интенсивной подготовки.
Le Gouvernement a maintenant entrepris une campagne intensive d'éducation pour encourager les partenaires et les parents des femmes contaminées à leur apporter un plus grand soutien.
Правительство приступило сейчас к интенсивной просветительной программе, с тем чтобы призвать партнеров и родственников инфицированных женщин оказывать им большую поддержку.
Une campagne intensive d'alphabétisation est urgente au Tchad.
В Чаде назрела срочная необходимость проведения интенсивной компании по борьбе с неграмотностью.
N'importe quelle industrie intensive en services fait face aux mêmes défis.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами.
Une année de thérapie intensive est assez habituel.
Год интенсивной терапии - это крайне необычно.
Les pratiques israéliennes comprennent le vol de ressources naturelles par l'exploitation intensive de l'environnement.
Действия Израиля, в том числе интенсивное использование окружающей среды, приводят к расхищению природных ресурсов.
Même une recherche intensive ne vous trouverait pas.
Как бы ни искали, тебя не найдут.
L'action intensive du Gouvernement a permis le rétablissement complet de l'industrie touristique.
Благодаря активным усилиям правительства сектор туризма в настоящее время полностью оправился после цунами.
Le déboisement et l'agriculture intensive, de même que les catastrophes naturelles, ont provoqué des dommages très étendus.
Обезлесение и интенсивные методы ведения сельского хозяйства, а также стихийные бедствия становятся источником колоссального ущерба.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 403. Точных совпадений: 403. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo