Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "interculturel bilingue" на русский

межкультурного двуязычного
межкультурное двуязычное
двуязычного межкультурного

Предложения

L'État a mis en place le système d'enseignement interculturel bilingue afin de garantir le développement et le renforcement des valeurs culturelles que sont la langue, le savoir, la vision du monde et le mode de vie de chaque communauté ou population autochtone.
Государство ввело систему межкультурного двуязычного образования, призванную обеспечить условия для развития и укрепления культурных ценностей, к которым относятся язык, накопленные знания, мировоззрение и жизненный уклад каждой коренной общины или народности.
En 1998, 4010 enseignants, appartenant à 10 nationalités autochtones, travaillaient dans le cadre du système d'enseignement interculturel bilingue dans 16 provinces du pays.
Говоря о системе межкультурного двуязычного образования, следует отметить, что в 1998 году в рамках этой системы в 16 провинциях работали 4010 преподавателей десяти коренных национальностей.
L'enseignement interculturel bilingue ne peut réussir que si les écoles ont des manuels, du matériel pédagogique, des éléments audiovisuels, etc., dans les langues autochtones et adaptés au contexte culturel.
Межкультурное двуязычное образование может быть успешным лишь при наличии в школах учебников, вспомогательных учебных материалов, аудиовизуальных пособий и т.д., составленных на языках коренных народов и привязанных к их культурному контексту.
Les langues de l'enseignement interculturel bilingue sont le miskito, l'ulwa, le créole et le garifuna.
Межкультурное двуязычное образование предусматривает изучение, помимо испанского, языков мискито, ульва, креольского и гарифа.
C'est dans cette optique qu'a été créé en 1988 le système d'enseignement interculturel bilingue qui est destiné à répondre aux besoins et aspirations des diverses nationalités et peuples autochtones, groupe qui possède des caractéristiques et une vision du monde qui lui sont propres.
С этой целью в 1988 году была создана Система двуязычного межкультурного образования, направленная на удовлетворение потребностей и интересов различных коренных национальностей и народностей, а также на признание существования самостоятельных групп с присущими им характерными особенностями и собственным мировоззрением.
Un certain nombre d'organismes publics tels que le Conseil de développement des nations et des peuples de l'Équateur et la Direction nationale de l'enseignement interculturel bilingue s'efforcent de mettre en pratique ces principes inscrits dans la Constitution.
Различные государственные учреждения, в частности совет по вопросам развития национальностей и народов Эквадора и Национальное управление по вопросам двуязычного межкультурного образования, предпринимают усилия для осуществления на практике положений конституции.
L'État leur reconnaît le droit de préserver, d'entretenir et de gérer leur patrimoine culturel et historique, d'avoir accès à un enseignement de qualité et de bénéficier du système d'enseignement interculturel bilingue.
Государство признает за ними право на сохранение, развитие и управление своим культурным и историческим наследием, а также на получение доступа к качественному образованию по линии системы межкультурного двуязычного образования.
Rapport sur l'enseignement interculturel bilingue
Сведения о положении в области двуязычного межкультурного образования
L'enseignement interculturel bilingue n'a pas encore donné les résultats prévus au départ et l'État continue d'appuyer ce programme en dépit du manque d'enseignants bilingues - qui comprennent, parlent, lisent et écrivent la langue autochtone - et de crédits budgétaires.
Межкультурное двуязычное образование еще не достигло намеченных масштабов, и государство продолжает поддерживать данную программу, несмотря на нехватку бюджетных средств, а также учителей, владеющих двумя языками и умеющих свободно изъясняться, читать и писать на языке коренного населения.
Le projet Base II compte parmi ses principaux éléments l'assistance à l'enseignement interculturel bilingue dans les régions autonomes de l'Atlantique; à cet effet, il a permis de concevoir des écoles modèles et de renforcer techniquement et pédagogiquement les écoles normales dans ces régions.
В основные элементы проекта "Бейс II" входит поддержка межкультурного двуязычного образования в автономных регионах Атлантического побережья; на этом направлении началось создание образцовых экспериментальных школ и укрепление технического и педагогического потенциала в педагогических училищах данных регионов.
Bien que l'appui officiel au PEBI soit récent, l'enseignement interculturel bilingue a joué un rôle fondamental pour réhabiliter et renforcer des langues et des cultures autochtones qui constituent un patrimoine de l'humanité48.
Несмотря на то, что ПМДО стала получать официальную поддержку лишь в последнее время, межкультурное двуязычное образование сыграло важнейшую роль в сохранении и укреплении языков и культуры коренных народов, которые образуют общее достояние человечества.
Source : Bureau chargé de la coordination générale de l'enseignement interculturel bilingue, Ministère de l'éducation.
Источник: Главный координационный центр по вопросам межэтнического и двуязычного образования, министерство просвещения.
Le programme d'enseignement interculturel bilingue est mis en œuvre dans le District fédéral et dans sept États du pays.
Программа межэтнического двуязычного образования осуществляется в Федеральном округе и в семи штатах страны.
Cet ensemble de facteurs explique les problèmes et défauts actuels de l'enseignement interculturel bilingue.
В силу этого комплекса факторов качество межкультурного двуязычного образования демонстрирует проблемы и слабые места.
Une réforme proposée par la Commission paritaire et tendant à mettre en place un système éducatif interculturel bilingue conforme à la diversité culturelle du Guatemala est appliquée depuis 2002.
С 2002 года осуществляется предложенная Паритарной комиссией реформа, направленная на создание многокультурной двуязычной системы образования с учетом культурного разнообразия Гватемалы.
L'État garantit le système d'éducation interculturel bilingue, qui utilise comme langue principale celle de la culture de la population intéressée et l'espagnol pour les relations interculturelles.
Государство гарантирует межкультурную и двуязычную систему образования, в которой в качестве основного используется язык соответствующей культуры, а испанский функционирует как язык межкультурного общения.
Il a fortement contribué à l'enseignement interculturel bilingue et a soutenu la mise en œuvre du programme de développement du jeune enfant intitulé « Bien grandir ».
Он вносил существенный вклад в обеспечение двуязычного и многокультурного образования, а также оказывал поддержку в осуществлении программы развития детей раннего возраста под названием «Благополучное развитие».
Par exemple, au Guatemala, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a constaté la prédominance d'un modèle d'enseignement espagnol et l'absence d'un système global d'enseignement interculturel bilingue.
Например, в Гватемале Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов отметил преобладание образовательной модели, ориентированной на испанский язык, и отсутствие общей системы межкультурного и двуязычного образования.
Son travail en faveur de la promotion de la femme comprend des programmes d'alphabétisation, comme le Programme d'alphabétisation interculturel bilingue dans deux départements, qui a touché 5000 femmes en région rurale.
Деятельность министерства, направленная на улучшение положения женщин, включает осуществление программ обучения грамоте, таких, как Программа освоения двуязычных алфавитов в рамках различных культур в двух департаментах, которой охвачено 5000 сельских женщин.
L'État garantit le système d'enseignement interculturel bilingue; la langue principale est la langue de la culture de chacun, et le castillan la langue véhiculaire.
Государство гарантирует межкультурную и двуязычную систему образования, в которой в качестве основного используется язык соответствующей культуры, а испанский служит языком межкультурного общения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo