Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "interfère" на русский

мешает
вмешивается
вмешиваюсь
мешало

Предложения

Désolé que mon job interfère avec ta chorale.
Прости, если моя работа мешает твоей.
Oui, le cri perçant... de l'anxiété stagiaire interfère avec mon audition.
Да-да... это беспокойство интерна мешает мне слушать.
Vous savez, le public viennois n'interfère pas avec la musique d'habitude.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
Государство, как правило, не вмешивается в сугубо религиозные дела религиозных общин.
Pas que j'interfère avec son travail.
Но я не вмешиваюсь в работу комитета.
Je n'interfère pas dans votre enquête.
Я не вмешиваюсь в ваше расследование.
On est là pour parler de la vie de la secrétaire qui interfère avec notre vie de quartier.
Мы здесь, чтобы обсудить как жизнь госсекретаря вмешивается в наши собственные.
Quelque chose interfère avec les moteurs, ce qui est techniquement impossible.
Двигателям что-то мешает, что в принципе невозможно.
Oui, du moment que ça n'interfère pas avec le travail des autres.
Да, если это не мешает работе каждого.
Ça n'interfère pas avec leur... travail.
Это не мешает их... работе.
Pas quand ça interfère avec mes plans.
Не тогда, когда это мешает моим планам.
Pourquoi Interpol interfère dans une enquête du FBI ?
Почему интерпол вмешивается в расследования ФБР?
Ça me va tant qu'il n'interfère pas dans l'enquête.
Для меня это не проблема пока это не мешает расследованию.
Oh, je suis désolé que notre enquête interfère avec votre vie sentimentale.
Мне так жаль, так жаль, что наше расследование мешает твоим свиданиям, Шон.
et il n'interfère pas dans les affaires de ses habitants.
И не вмешивается в дела его жителей
Comme je l'ai dit, je n'interfère pas dans les affaires de coeur des autres, je sais.
Я же сказал, я не вмешиваюсь в чужие в чужие сердечные дела, я знаю.
Cela interfère avec leur entrainement.
Это мешает их подготовке.
Tu vivras ta vie sans que j'interfère.
Живи своей жизнью, я в нее вмешиваться не буду.
Certains craignent qu'elle n'interfère avec la recherche médicale.
Некоторые беспокоятся, что это помешает медицинским исследованиям.
Et je ne veux pas que cela interfère.
И не хочу, чтобы это мешало.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 156. Точных совпадений: 156. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo