Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "interférer dans" на русский

вмешиваться в
вмешаться в
пересекаться с
вмешательства в
вмешиваясь в
повлиять на
Mais si je gagne, vous promettez de partir et de ne plus jamais interférer dans une de mes affaires.
Но если я выиграю, ты пообещаешь исчезнуть и больше никогда не вмешиваться в мои расследования.
Je ne peux pas interférer dans une enquête.
Я не могу вмешиваться в расследование, Крис.
Défiant mes ordres formels, tu as osé interférer dans une exécution, un châtiment légal...
Несмотря на мой прямой запрет, ты осмелился вмешаться в законную процедуру казни преступника...
Peut-être est-ce pour ça que l'entreprise de fracturation essayait d'interférer dans l'enquête.
Может, из-за этого компания по добыче газа и пыталась вмешаться в расследование.
C'est pourquoi je ne laisse pas mes sentiments interférer dans les affaires.
Вот почему я не позволяю чувствам пересекаться с работой.
Vous n'avez aucune autorité pour interférer dans notre enquête.
У вас нет полномочий пересекаться с нашим расследованием.
C'est la deuxième fois que vous avez jugé bon d'interférer dans mes affaires.
Это второй раз, когда вы посчитали нужным вмешиваться в мои дела.
Agrabah ne peut interférer dans leurs actions faites pour protéger leurs récoltes.
Аграба не может вмешиваться в меры, которые они принимают, чтобы защитить урожай.
Madame, ce n'est pas mon rôle d'interférer dans vos affaires...
Мэм, не мне, наверное, вмешиваться в ваши дела...
Est ce que quelqu'un voudrait interférer dans notre affaire?
Те, кто хотел бы вмешаться в наши дела?
Tu dois arrêter d'interférer dans ma vie, compris ?
Ты должен прекратить вмешиваться в мою жизнь, ясно?
L'État vient de recevoir la preuve que le défendant a essayé d'interférer dans ce procès.
Недавно, нами были получены доказательства того, что обвиняемый пытался вмешаться в судебный процесс.
Sous le prétexte que l'Organisation universelle ne doit pas interférer dans le processus d'Oslo, toute initiative, de sa part, risque ainsi d'être bloquée au niveau du Conseil de sécurité.
Под предлогом того, что всемирная Организация не должна вмешиваться в процесс Осло, любая инициатива с ее стороны может, таким образом, быть заблокирована в Совете Безопасности.
Mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter d'interférer dans ta vie
Но это не значит, что я не буду вмешиваться в твою жизнь.
Le Parlement européen ne manquera pas d'apprécier le poids d'une telle responsabilité, en particulier à la lumière du paragraphe 22 de l'Exposé des motifs qui stipule que « le but de ce rapport n'est pas d'interférer dans les discussions de proximité ».
Европейский парламент не может не оценивать всей тяжести такой ответственности, в частности в свете положений пункта 22 изложения мотивов, в котором предусматривается, что «цель настоящего доклада состоит не в том, чтобы вмешиваться в непрямые переговоры».
Désolè d'interférer dans vos affaires, mais j'apprécierais énormément que vous... ne refassiez plus ça.
Я не хочу вмешиваться в ваши дела, но буду вам очень благодарен, если вы... не будете так больше делать.
Le Gouvernement togolais n'entend pas en effet interférer dans les activités de la Commission et souhaite simplement qu'une enquête indépendante et impartiale fasse ressortir la vérité après les accusations ignominieuses dont le Togo a été victime.
Правительство Того не намеревается вмешиваться в деятельность Комиссии и всего лишь желает, чтобы в ходе независимого и беспристрастного расследования была установлена истина после чудовищных обвинений, выдвинутых против Того.
Si des acheteurs consentants et des vendeurs consentants négociaient de manière satisfaisante, alors, aussi longtemps qu'il y avait des investisseurs « professionnels », il n'y avait pas de raison légitime d'interférer dans leurs marchés.
Если желающие покупатели и желающие продавцы успешно торговали платежными требованиями, тогда, поскольку они были «профессиональными» инвесторами, не было легитимной причины вмешиваться в их рынки.
Les magistrats sont indépendants, ils jouissent de certaines immunités et il est interdit de s'interférer dans les affaires.
Судьи являются независимыми, они пользуются определенным иммунитетом, и какое-либо вмешательство в их деятельность запрещается.
Je lui ai répondu qu'il devait être prudent et ne pas interférer dans l'enquête fédérale.
"Вам нужно быть очень осторожным, чтобы не помешать федеральному расследованию".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo