Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "intervention" на русский

Предложения

Cette intervention est la dernière chance pour Servietsky.
Я уверен, что наше вмешательство - это последний шанс для Полотенчика.
Le conseil doit autoriser une intervention militaire.
Единственный способ остановить это - санкция Совета на военное вмешательство.
Cette intervention permet aux victimes de la discrimination raciale d'obtenir réparation.
Такое вмешательство дает возможность лицам, пострадавшим от расовой дискриминации, получить доступ к средствам правовой защиты.
Toutefois, l'intervention dans les affaires intérieures d'autres États doit être légitime, ce qui nécessite de répondre à quelques règles bien établies.
Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon.
В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
Veuillez également préciser la durée d'intervention autorisée.
Просьба также указать период времени, в течение которого они могут использоваться.
Tu voulais voir ton frère avant l'intervention.
Ты говорил, что хочешь увидеться с братом перед процедурой.
Je peux t'endormir pour l'intervention.
Я могу дать тебе что-то, что поможет уснуть во время этой процедуры.
L'intervention des organisations régionales concernées est évidemment souhaitable et bénéfique.
Совершенно ясно, что участие соответствующих региональных организаций является желательным и весьма полезным.
Ces juridictions statuent en pleine juridiction et leur intervention constitue donc une garantie supplémentaire.
Эти судебные инстанции выносят решения по праву, и их действия представляют собой, следовательно, дополнительную гарантию.
Voici une ordonnance pour l'intervention.
Вы должны принести это направление завтра для госпитализации...
Votre intervention a lieu quand je le dis.
Я ваш хирург, и операция будет, когда я скажу.
Je reste juste proche en cas d'intervention nécessaire.
Я просто нахожусь поблизости, в случае, если потребуется мое вмешательство.
Pas au niveau de notre intervention.
По кРейней мере, не в нашем случае. Конечно, нет.
Évidemment, la prévention constitue la meilleure forme d'intervention.
Никто не сомневается в том, что превентивные меры являются наиболее эффективной формой вмешательства.
Une intervention extérieure pourrait compliquer la situation.
Существует также возможность, что внешние силы могут усложнить ситуацию.
Je voudrais simplement limiter cette intervention à deux points.
В своем заявлении я хотел бы остановиться лишь на двух аспектах.
Vous devez savoir que cela comporte une légère intervention médicale.
Важно, чтобы вы понимали, что это включает маленькую медицинскую процедуру.
L'attention et l'intervention personnelle des hauts dirigeants gouvernementaux sont capitales.
Не менее важное значение имеют уделение внимания этой проблеме и личное участие в ее решении со стороны высокопоставленных государственных деятелей.
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
В силу региональных конфликтов мы стоим перед крайне сложным выбором между дорогостоящим безразличием и участием в их урегулировании.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9595. Точных совпадений: 9595. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo