Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "invisible" на русский

Искать invisible в: Oпределение Синонимы

Предложения

À un homme qui se croit invisible.
С человеком, который думает, что он невидимый.
Parfois, cependant, une institution invisible créait un lien entre un acte et une obligation.
Однако в некоторых случаях невидимый институт создает связь между актом и обязательством.
C'est comme si j'étais invisible.
Какое чувство, что я невидимка.
Suis-je invisible, pouvez-vous me voir ?
Я что, невидимка, вы меня вообще видите?
Chéri, tu dois être invisible et oubliable et...
Дорогой, ты должен быть незаметным и незапоминающимся, и...
Cela rend l'échec invisible, inconcevable, et inévitable.
Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным.
Je crois que le mot que vous cherchez est... "invisible".
Я думаю, что слово, которое ты ищешь: "невидимый".
Voilà quand mes sens aiguisés ont décelé le vaisseau toujours invisible.
И в это время мои чувствительные сенсоры обнаружили всё ещё невидимый корабль.
Comme si une cape invisible le protégeait d'ici.
Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей.
Dans un sens, je suis invisible, moi aussi.
В каком-то смысле я такой же невидимый человек.
Je suis invisible, pas sourd!
Может я и невидимка, но я ещё не оглох !
C'est alors que mes sens affûtés ont trouvé le vaisseau toujours invisible.
И в это время мои чувствительные сенсоры обнаружили всё ещё невидимый корабль.
Je suis invisible et je suis mouillée.
Я невидимка, и я мокрая.
Je suis invisible la plupart du temps.
Большую часть времени я здесь невидимка.
Un témoin qui n'a vu rien ne signifie pas que c'est l'homme invisible.
Один свидетель который ничего не видел не означает что это невидимка.
Je priais Saint Anthony pour qu'il soit invisible.
Я всегда молилась Святому Антонию, чтобы он сделал меня невидимой.
Mais tu ne pourrais jamais être invisible.
Но дело в том, что ты никогда не можешь быть невидимой.
Notre présence ici sera invisible, je vous assure.
Наше присутствие здесь будет незримым, сударыня... я вас в этом заверяю.
Si vous venez avec moi, faut être invisible.
Ладно, если ты пойдёшь со мной, ты должна стать невидимкой.
Impossible de tuer ce qui est invisible.
Нельзя убить... то, что не можешь найти.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 974. Точных совпадений: 974. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo