Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "involontaire" на русский

Посмотреть также: homicide involontaire
Искать involontaire в: Oпределение Синонимы
непреднамеренный
непроизвольный
невольный
недобровольного
недобровольной
недобровольное
принудительного
недобровольным
непреднамеренного
непреднамеренным
непреднамеренное
по неосторожности
непроизвольно
непреднамеренная

Предложения

83
C'est entièrement involontaire, comme vos...
Но это совершенно непреднамеренно, так же, как и ваши...
Le Secrétariat souhaiterait être excusé en cas d'omission involontaire du nom d'une Partie quelconque.
Секретариат желает принести свои извинения за любое неумышленное отсутствие упоминания имен Сторон.
Le Gouvernement et la communauté internationale devraient prendre des mesures afin de prévenir le recrutement forcé ou involontaire d'enfants soldats.
Правительству и международному сообществу следует предпринять шаги в целях предотвращения принудительной и недобровольной вербовки детей-солдат.
Les Bahamas sont le point de transit involontaire d'activités illégales : le trafic d'êtres humains et de stupéfiants.
Багамские острова оказались невольным транзитным пунктом для незаконной деятельности - контрабанды людьми и незаконной торговли наркотиками.
Il est spécialisé dans l'extraction involontaire et le confinement de force.
Специализируется на изъятии и удерживании силой.
Le mal que je t'ai fait, c'était involontaire.
Та боль, что я причинил тебе, я никогда этого не хотел.
Peut être n'était ce pas si involontaire.
Может это не было так уж нечаянно.
C'est peut-être que j'hésite à percevoir une allusion involontaire.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Montrer son slip n'était ni volontaire ni involontaire.
Показ её трусиков не был ни намеренным, ни непреднамеренным.
Un autre facteur dont il faut tenir compte est le caractère volontaire ou involontaire de la procédure.
Необходимо также учитывать еще один фактор, связанный с тем, было ли производство по делу о несостоятельности открыто в добровольном или принудительном порядке.
La Banque interaméricaine de développement a, dans un premier temps, établi des directives opérationnelles sur la réinstallation involontaire en 1991.
Межамериканский банк развития был первым учреждением, которое в 1991 году утвердило оперативные руководящие принципы, касающиеся недобровольного переселения.
Les droits des prisonniers et autres personnes placées en détention ou en internement involontaire sont particulièrement vulnérables.
Особенно уязвимы права заключенных или других лиц, находящихся под стражей или лишенных свободы.
En ce qui concerne le droit à la liberté des personnes, elle interdit l'asservissement et la servitude involontaire.
Что касается права на свободу личности, то в Конституции запрещается рабство и принудительный труд.
Un désarmement involontaire peut être envisagé si l'on a à sa disposition les forces nécessaires pour contraindre à cette coopération.
Можно рассматривать вариант недобровольного разоружения, если у вас имеются в распоряжении силы, необходимые для принуждения к сотрудничеству.
Il a également été signalé que peu de progrès avaient été accomplis vers l'élucidation des cas de disparition forcée ou involontaire.
Сообщалось также, что в области прояснения случаев насильственного или недобровольного исчезновения достигнут весьма незначительный прогресс.
Il faudrait prévenir l'utilisation involontaire ou accidentelle d'armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels des armes.
Необходимо предотвращать непреднамеренное и случайное применение ядерного оружия путем изменения аспектов боеготовности систем такого оружия.
La principale exception devrait être le changement involontaire de nationalité.
Главное исключение должно относиться к случаям недобровольного изменения гражданства.
Sur ordre du Gouvernement, le JämO et quatre autres organismes publics ont participé à un projet de réduction du chômage partiel involontaire.
По указанию правительства ОРВ и четыре других государственных учреждения приняли участие в проекте по сокращению недобровольной частичной занятости.
Il reconnaît que la séparation d'avec les parents est dans de nombreux cas involontaire et découle de difficultés sociales et économiques.
Он признает, что разлучение с родителями во многих случаях является недобровольным и вызвано социально-экономической напряженностью.
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
Некоторые варианты этого общего подхода включают несколько иные процедуры, касающиеся добровольного и недобровольного производства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 322. Точных совпадений: 322. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo