Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: du programme iraq
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "iraq" на русский

Предложения

en iraq 5449
218
L'Iraq est une source importante de cette inquiétude.
Ирак несет значительную долю ответственности за возникновение этого ощущения отсутствия безопасности.
L'Iraq a présenté ses observations écrites en mars 2001.
В марте 2001 года Ирак представил свои письменные замечания по этой претензии.
Shimizu déclare qu'elle travaillait à plusieurs chantiers en Iraq.
"Симидзу" утверждает, что она участвовала в реализации в Ираке нескольких проектов.
Malheureusement la situation sécuritaire en Iraq reste profondément préoccupante.
Обстановка в плане безопасности в Ираке, к сожалению, по-прежнему чрезвычайно тревожна.
Tout progrès vers un Iraq pacifique et stable passe par des solutions politiques.
Прогресс в направлении создания мирного и стабильного Ирака может быть достигнут только с помощью политических решений.
La sécurité de l'Iraq doit être du seul ressort d'un Iraq indépendant et souverain.
Обеспечение безопасности Ирака должно быть исключительной ответственностью независимого и суверенного Ирака.
Nous espérons que l'Iraq pèsera sa décision.
Мы надеемся, что Ирак примет свое решение тщательно взвешенным образом.
La résolution indique clairement que tout non-respect par l'Iraq est inacceptable et que l'Iraq doit être désarmé.
В резолюции четко заявляется, что любой отказ Ирака выполнять обязательства неприемлем и что Ирак должен быть разоружен.
Nous avons également proposé qu'il soit fait mention de la coopération de l'Iraq avec l'équipe d'experts de l'Agence qui s'est rendue en Iraq du 22 au 25 janvier 2000 pour procéder à une inspection du matériel nucléaire en Iraq.
Мы предлагали также включить упоминание о сотрудничестве Ирака с группой экспертов Агентства, которая посетила Ирак 22-25 января 2000 года в целях проверки наличия ядерных материалов в Ираке.
Le Groupe d'investigation en Iraq a également signalé que l'Iraq n'avait pas expliqué et comptabilisé sa production de VX à usage militaire.
Поисковая группа в Ираке также сообщила, что Ирак не представил должных объяснений в отношении производства VX и создания оружия на его основе и не отчитался должным образом об этой своей деятельности.
L'Iraq affirme que les pertes alléguées ont un caractère indirect et ne sont nullement liées à l'entrée de l'Iraq au Koweït.
Ирак утверждает, что понесенные потери носят косвенный характер и никоим образом не связаны с вторжением Ирака в Кувейт.
L'Iraq a rétorqué que la même résolution exigeait de tous les États qu'ils respectent la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de l'Iraq.
На это Ирак ответил, что согласно той же резолюции все государства должны уважать суверенитет, независимость и территориальную целостность Ирака.
Premièrement, le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq a accusé le Koweït de fournir un soutien logistique aux avions américains et britanniques qui commettent une agression contre l'Iraq.
Во-первых, министр иностранных дел Ирака обвинил Кувейт в предоставлении материально-технической поддержки воздушным судам Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, совершающим акты агрессии против Ирака.
Les visites de haut niveau en Iraq et de l'Iraq ont amélioré les relations internationales du pays, par-dessus tout avec les partenaires voisins.
Визиты высокого уровня в Ирак и из самого Ирака способствуют развитию международных отношений страны, в первую очередь с соседними партнерами.
En tant que voisin de l'Iraq, la Turquie s'intéresse tout particulièrement à la promotion de la stabilité et à l'accroissement de la sécurité en Iraq.
Будучи соседом Ирака, Турция особенно заинтересована в обеспечении стабильности и укреплении безопасности в Ираке.
La Croatie reste persuadée que le dialogue et la participation constructive avec les voisins de l'Iraq demeure un élément déterminant pour la stabilisation à long terme de l'Iraq.
Хорватия по-прежнему считает, что диалог и конструктивное сотрудничество с соседями Ирака остаются важнейшими компонентами обеспечения долговременной стабилизации обстановки в Ираке.
Nous attendons avec intérêt que l'Iraq coopère de façon positive pour clarifier le sort de nos frères koweïtiens qui demeurent captifs en Iraq.
Мы надеемся на позитивное сотрудничество со стороны Ирака для того, чтобы прояснить судьбу кувейтцев, которые остаются пленниками в Ираке.
En dépit de tous les efforts déployés, la situation humanitaire en Iraq demeure critique et mérite la plus grande attention de l'ONU et de l'Iraq.
Несмотря на все эти усилия, гуманитарная ситуация в Ираке остается критической и требует от Организации Объединенных Наций и Ирака особого внимания.
En Iraq, une communauté internationale unie devrait donner au peuple iraquien tout l'appui dont il a besoin pour la construction d'un Iraq indépendant et démocratique.
В Ираке сплоченному международному сообществу следует оказывать иракскому народу всю необходимую поддержку в построении независимого и демократического Ирака.
Récemment, le Président de la région du Kurdistan a demandé que soit organisée une réunion des dirigeants politiques de l'Iraq consacrée au fédéralisme, comme moyen de gouvernance en Iraq.
Недавно президент провинции Курдистан призвал провести совещание политических лидеров Ирака, посвященное вопросу федерального устройства как средства управления в Ираке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17195. Точных совпадений: 17195. Затраченное время: 128 мс

en iraq 5449

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo