Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "j'aimerais parler" на русский

я бы хотел поговорить
мне нужно переговорить
мне хотелось бы поговорить
я хотела бы упомянуть
Мне бы хотелось поговорить
Я бы хотел поставить
Я хочу говорить с
Мне надо поговорить
я хочу поговорить с
я хотел бы поговорить с
я хочу поговорить о
я хотела бы поговорить с
я хотел бы обсудить
Мне нужно поговорить с
Я бы хотела поговорить с

Предложения

Navré, mais j'aimerais parler à votre supérieur.
Извини, что так поступаю, но я бы хотел поговорить с твоим начальником.
Lee, j'aimerais parler avec Jim.
Louis, j'aimerais parler avec Harvey.
Karen, j'aimerais parler avec Jim à propos des jours d'enlèvement des immondices.
Карен, мне нужно переговорить с Джимом о расписании вывоза мусора.
Donc avant que j'évoque ce que je pense être la différence critique entre les LOLcats et Ushahidi, j'aimerais parler de leur source commune,
Так что прежде, чем говорить о том, что я считаю существенной разницей между "LOLcats" и "Ушахиди", мне хотелось бы поговорить об их общем источнике.
Parce que j'aimerais parler avec lui.
J'espère bien, mais j'aimerais parler directement au conseil.
Я надеюсь, но я бы хотел поговорить лично с советом директоров.
Inspecteur Gabriel, j'aimerais parler à Verico.
Детектив Габриэль, я хотела бы поговорить с детективом Верико.
Juste quelqu'un à qui j'aimerais parler.
Просто человек с которым я был бы не прочь переговорить.
Je ne crois pas vivre longtemps et j'aimerais parler de ma vie.
Не думаю, что долго проживу, и хочу рассказать кому-то о своей жизни.
Et la mère à laquelle j'aimerais parler est disparue à jamais.
А та, с которой я хотела бы поговорить, исчезла навсегда.
Avant de commencer, j'aimerais parler de la Seconde Dynamique.
Прежде, чем мы начнем, я бы хотел поговорить о вторичной динамике.
Il y a un sujet dont j'aimerais parler seul avec l'agent Coulson.
Есть вопрос, который я хотел бы обсудить с агентом Коулсоном наедине.
Si ça ne te dérange pas, j'aimerais parler à tous ceux qui sont ici.
Если не возражаешь, я бы хотел выступить здесь перед всеми прямо сейчас.
Si cela ne vous fait rien, j'aimerais parler de Brendan.
Если никто не против, я бы хотел поговорить о Брендоне.
Pour le moment, j'aimerais parler à Mary.
Austin, j'aimerais parler à ma fille seule à seule.
Остин, разреши мне поговорить с моей дочерью наедине.
Oui, mais j'aimerais parler au type qui l'a amenée ici.
Да, но я хотел бы поговорить с парнем, который привез ее.
Et j'aimerais parler de ça, parce que c'est vraiment étonnant.
И я бы хотел об этом поговорить, потому что это очень любопытно.
Aujourd'hui, j'aimerais parler de la sécurité, du développement et des droits humains dans le contexte de cette réforme tant nécessaire.
Сегодня я хотел бы поговорить о безопасности, развитии и правах человека в контексте этой насущной реформы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 377. Точных совпадений: 377. Затраченное время: 299 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo