Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: mais j'aimerais savoir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "j'aimerais savoir" на русский

я хочу знать я хотел бы знать я бы хотел знать
хотелось бы знать
мне интересно
хотел бы я знать
я хотела бы знать
я бы хотела знать
мне бы хотелось узнать
я хотел бы узнать
я бы хотел узнать
мне бы хотелось знать
я бы хотела узнать
Хотела бы я знать
я хочу узнать

Предложения

L'empire krenim semble avoir disparu et j'aimerais savoir pourquoi.
Наши проблемы, похоже, закончились, и я хочу знать, почему.
Aujourd'hui, j'aimerais savoir qui j'ai aidé exactement.
И сейчас я хочу знать, кому именно я помог.
Sérieusement, j'aimerais savoir comment vous avez fait.
Серьезно, я хотел бы знать, как вам это удалось.
Je ne vivrai pas éternellement, j'aimerais savoir que l'entreprise reste dans la famille.
Я не собираюсь жить вечно, и я хотел бы знать, что бизнес останется в семье.
Il achète une arme, j'aimerais savoir pourquoi.
Если он купил ствол, я бы хотел знать почему.
Mais si un cas semble trop beau pour être vrai, j'aimerais savoir pourquoi.
Ок, но если дело выглядит слишком складно, чтобы быть истиной, я бы хотел знать, почему.
Nous devons aller lui parler. Parce que j'aimerais savoir ce qui s'est passé.
Мы должны поговорить с ним, потому что я хочу знать, что там произошло.
Avant que cette guerre ne commence, j'aimerais savoir ou elle a commence.
И прежде, чем война начнется, я хочу знать, когда она началась на самом деле.
Vous m'avez tirer dessus, et j'aimerais savoir pourquoi.
Вы стреляли в меня, и я хочу знать, почему.
Je veux dire, j'aimerais savoir.
Maintenant, j'aimerais savoir exactement qui j'ai aidé.
И сейчас я хочу знать, кому именно я помог.
Ces fleurs étaient si belles, j'aimerais savoir qui remercier.
Ну вот, цветы были просто прекрасны, Я хочу знать, кого благодарить.
Et j'aimerais savoir: de quel côté étiez-vous?
Поэтому я хочу знать, из личного интереса, на чьей стороне вы были?
Brody a son dossier, j'aimerais savoir ce qu'elle a trouvé.
Его дело у Броуди, я хочу знать, что она нашла.
Mais si c'était le cas, j'aimerais savoir.
Я знаю, но будь он у меня, я хотел бы знать.
Le Dr Maxfield a étouffé l'affaire et j'aimerais savoir pourquoi.
Доктор Максфилд скрывает это, и я хочу знать почему.
Dis-lui que j'aimerais savoir s'il a des enfants.
Скажи, я хочу знать, есть ли у него дети.
Pendant une semaine il n'a pas déclaré sa disparition, j'aimerais savoir pourquoi.
Прошло больше недели, а он не заявил её в розыск, и я хочу знать почему.
Il parait que tu as changé d'école, mais tu ne m'as rien dit, j'aimerais savoir pourquoi.
Слышал, ты перевелась в другой колледж, но мне не сказала, я хочу знать почему.
j'aimerais savoir pourquoi il a apporter des courses dans un immeuble abandonné.
Я хотел бы знать, зачем он привез продукты в заброшенное здание.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 591. Точных совпадений: 591. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo