Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "joindre les deux bouts" на русский

сводить концы с концами
свести концы с концами
сводит концы с концами
Elle a nettoyé des chambres d'hôtel pour joindre les deux bouts.
Они убирала номера в гостинице, чтобы сводить концы с концами.
Pour l'instant, j'enseigne en privé pour joindre les deux bouts.
Сейчас я частный учитель, чтобы сводить концы с концами.
J'avais besoin de l'argent pour joindre les deux bouts.
Мне нужны деньги, чтобы свести концы с концами.
Certains de ses meilleurs clients sont en prison maintenant et il a besoin de joindre les deux bouts.
Некоторые из его основных клиентов сейчас в тюрьме, и ему надо свести концы с концами.
Mais seulement car j'essaie de joindre les deux bouts et ils paient très bien sur le marché noir pour ça.
Но только потому, что я пытаюсь свести концы с концами и они платят действительно хорошие деньги на черном рынке за это.
Quand j'ai été enceinte de notre aîné, il a démarré l'affaire de location agricole, pour joindre les deux bouts.
И когда я была беременна нашим первым сыном, он начал заниматься бизнесом по сдаче в аренду оборудования, чтобы свести концы с концами.
Comme on m'a volé mon entreprise, je dois joindre les deux bouts.
Но, мой бизнес украден, Я должен сводить концы с концами.
Elle a essayé de joindre les deux bouts.
Les fêtes privées pleines d'alcool et de filles folles est un excellent moyen de joindre les deux bouts.
Частные вечеринки с пьяными, сумасшедшими девицами - это отличный способ свести концы с концами.
Comment on va joindre les deux bouts quand le bébé sera là ?
Как мы будем сводить концы с концами, когда ребёнок родится?
Et quelle sera leur aisance, quand le domaine entier s'effondrera parce qu'on ne peut pas joindre les deux bouts ?
И каково думаешь будет твоим арендаторам, когда мы не сможем свести концы с концами и все поместье разорится?
Oh, est-ce que Robert est au courant de tes petits tours pour joindre les deux bouts ?
Да, а Роберт в курсе, какие фокусы ты проворачивала, чтобы сводить концы с концами?
Avez-vous eu à travailler un deuxième emploi pour joindre les deux bouts?
Была ли у Вас вторая работа, чтобы сводить концы с концами?
Cheyennes, Visages pales, Crows toutes sortes, dilapidant l'héritage familial pour joindre les deux bouts.
Продаю семейные реликвии, чтобы сводить концы с концами.
Comme tout le monde, on était très endettés et on avait du mal à joindre les deux bouts.
Как и все остальные, мы по уши увязли в закладных, просрочили платежи по кредитке и постоянно пытались свести концы с концами.
Il y a longtemps de cela, je traversais des moments difficiles, essayant de joindre les deux bouts.
Давным-давно, в тяжёлые времена, пытаясь свести концы с концами, мы с женой жили на одних тостах и бобах.
Ils gardaient juste assez de bétail pour joindre les deux bouts et laissaient ainsi la majorité de leur ranch comme refuge pour les ours, les lions et de nombreuses autres créatures qui vivaient ici.
Они держали сельскохозяйственных животных, только чтобы свести концы с концами, а основная часть их ранчо была убежищем для медведей, львов и многих других, кто жил там.
Son départ nous a bannies, ma mère, ma sœur et moi, du confort relatif de la classe moyenne, et nous a projetées dans le combat incessant pour joindre les deux bouts.
Это выбросило нас с матерью и сестрой из комфортной жизни среднего класса в почти постоянную борьбу, чтобы свести концы с концами.
Le pauvre a eu du mal à joindre les deux bouts, dernièrement.
Бедняжка в последнее время очень старается.
Difficile de joindre les deux bouts, elle a fait au mieux.
Нам всегда тяжело жилось, но она старалась как могла.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo