Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "jour de fête" на русский

Искать jour de fête в: Синонимы
праздничный день
праздник

Предложения

Marcus Drusus, tu te saoules chaque jour de fête.
Марк Друз, у тебя такое в любой праздничный день.
Je ne répondrai plus au téléphone... un jour de fête.
Я больше никогда не подойду... телефону в праздник.
Ils savent que c'est jour de fête pour nous et ils sont venus célébrer.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
Nous avons apporté un cadeau spécial en ce jour de fête.
Мы принесли вам особый дар для вашего праздника.
Ce fut un jour de fête à Washington.
О, это был счастливый день в Вашингтоне.
Chaque jour était un jour de fête, pour nous.
Мы общались каждый день словно это было на вечеринке после выпускного.
Il était à toi, chaque jour de fête, toutes les vacances.
Он всегда был только твой на каждый праздник, каждый отпуск.
J'apprécie vraiment que tu nous laisses emménager maman, mais ce n'est pas un jour de fête pour moi.
Слушай, мам, я действительно ценю все, что ты для нас делаешь, но эта вечеринка не для меня.
Et on transformera ce jour triste en un jour de fête.
И превратим этот грустный день в торжественный день.
Don Falcone m'envoie avec ses respects, et un petit cadeau pour vous et Tommy Bones pour ce jour de fête. Fouille-le.
Дон Фальконе передает свои почтения и небольшой подарок для вас и Томми Боунса в этот счастливый день.
Je veux dire, c'est un jour de fête non de dieu.
В смысле, сегодня праздник, ради всего святого.
Et de toute façon, c'est jour de fête, ce soir.
Кроме того... эта ночь веселья.
C'est un jour de fête dont je n'ai pas besoin.
Это один из праздников который мне не нужен
Ce jour est un jour de fête non seulement pour le Timor oriental, mais aussi pour la communauté internationale dans son ensemble.
Сегодня радостный день не только для Восточного Тимора, но и для всего международного сообщества.
"Le jour de fête de Robin et Patrice, les meilleures amies du monde" ?
"Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда"?
Le jour de fête des meilleures amies Robin et Patrice elle se collerait à Robin et ne la laisserait jamais partir.
Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда она бы приклеилась к Робин и никогда бы не отклеилась
Tu veux quoi ? Rad m'a dit que c'était jour de fête :
Рэд сказал мне, что будет важное событие.
C'est un jour de fête, non ?
Разве мы не должны праздновать?
Aujourd'hui, c'est jour de fête.
Aujourd'hui n'est pas jour de fête.
Сегодня не будет празднования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49. Точных совпадений: 49. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo