Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: journalier moyen trafic journalier
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "journalier" на русский

ежедневный
дневной
суточного
подёнщиком
Ежедневная
калорий
суточной

Предложения

Je promets de croire dans l'horoscope journalier.
Обещаю верить в ежедневный гороскоп.
Elles sont toutes agréées par le Gouvernement qui décide du quota d'eau journalier qu'elles sont autorisées à prélever.
Все кооперативы имеют лицензию правительства и ежедневный лимит на забор воды.
En cas d'invalidité partielle, le salarié percevra un montant proportionnel du salaire journalier.
В случае частичной утраты трудоспособности работник получает соответствующую часть дневной заработной платы.
Le Parlement a fixé, à compter du 1er janvier 1996, le montant du paiement pour congé de maladie à 80 % du salaire journalier pour tous les salariés, qu'ils soient ou non traités en milieu hospitalier.
С 1 января 1996 года парламент установил пособие по болезни в размере 80 процентов от дневной заработной платы для всех работников независимо от того, проходят ли они лечение в больнице или нет.
Dans les cas d'une invalidité partielle, l'employé recevra un montant proportionnel du salaire journalier.
В случае частичной нетрудоспособности выплачивается пропорциональная часть от суточного заработка.
Elle aurait finalement rengagé quatre de ces personnes, à un salaire journalier plus élevé.
В конце концов она вновь наняла на работу четырех человек из числа упоминавшихся выше лиц, повысив их дневной заработок с 10 до 13 долл. США.
Le repos journalier ainsi interrompu est augmenté de deux heures.
Ежедневный период отдыха, прерываемый таким образом, должен увеличиваться на два часа.
Le ticket journalier, c'est 1 4 dollars.
Входной билет стоит 14 долларов, пожалуйста.
Si vous regardez le prix de la pénicilline, le coût journalier est d'environ 10 centimes.
Если посмотреть на цену пенициллина, ежедневные расходы составят 10 центов.
Oui, vous avez mis plein de trucs dans cet agenda journalier.
Да, вы многое записываете в ежедневник.
Tu es trop bon pour être journalier.
Ты слишком умён для подённой платы.
Alors... un menu journalier, imaginé à partir de produits frais.
Итак... Меню на день составляется из свежих продуктов.
En cas d'invalidité totale, 100 % du salaire journalier sera versé pendant la première année.
В случае полной утраты трудоспособности в первый год выплачивается 100 процентов дневной заработной платы.
J'ai besoin d'une avance sur mon apport journalier.
Мне нужен аванс из моего суточного жалованья.
Pendant toutes les parties du repos journalier, le conducteur doit pouvoir disposer d'une couchette.
В течение всех этих промежутков ежедневного периода отдыха водитель должен располагать спальным местом.
Notamment la compensation en cas de réduction du repos journalier a été supprimée.
В частности, была исключена компенсация за уменьшение продолжительности ежедневного отдыха.
Il fait parti d'une petite équipe qui fait des relevés journalier.
Он входил в небольшую группу, которая занимается текущими наблюдениями.
Comme vous le souhaitez... journalier, hebdomadaire.
Как вы хотите... ежедневно, раз в неделю.
Le Maire ne veut pas perturber le travail journalier du Département.
Мэр не хочет мешать работе департамента.
Du lundi au samedi, le projet de programme journalier pour les réunions plénières prévoit deux sessions de trois heures par jour.
Предлагаемое ежедневное расписание пленарных заседаний в период с понедельника по субботу предусматривает организацию двух трехчасовых заседаний в день.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 167. Точных совпадений: 167. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo