Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "judiciaires" на русский

Предложения

807
792
574
337
325
306
199
168
Plusieurs actions judiciaires ont été engagées.
В этой связи было возбуждено несколько судебных дел.
Le renforcement de la coopération intermissions pourrait contribuer à réformer et à améliorer les institutions juridiques et judiciaires dans les trois pays.
Расширение межмиссионского сотрудничества могло бы содействовать реформе и совершенствованию юридических и судебных учреждений в трех странах.
Vacances judiciaires, 15 décembre 1999-15 janvier 2000.
Судебные каникулы с 15 декабря 1999 года по 15 января 2000 года.
Le pouvoir judiciaire n'est pas habilité à créer ou à établir des taxes ni des droits judiciaires.
Судебная власть неправомочна устанавливать или вводить судебные налоги или сборы.
Les deux organes ont adopté conjointement des recommandations concrètes pour améliorer les pratiques judiciaires à ce sujet.
Приняты совместные конкретные рекомендации по улучшению судебной практики по этим вопросам.
Le renvoi d'affaires à des systèmes judiciaires nationaux est en cours.
Идет процесс передачи дел национальной судебной системе.
Elle n'est appliquée qu'à l'issue de processus juridiques et judiciaires approfondis, notamment le recours à la Cour suprême du pays.
Наказание применяется лишь после исчерпывающих юридических и судебных процедур, включая обращение к верховному суду страны.
De plus, les tribunaux peuvent dans certains cas désigner un avocat dans les affaires judiciaires en instance.
Кроме того, иногда суды могут назначать адвокатов для судебных дел, находящихся на стадии рассмотрения.
Cependant, le nombre croissant des affaires judiciaires implique une augmentation de la charge de travail de cette institution.
Вместе с тем рост числа судебных дел привел к увеличению рабочей нагрузки Суда.
Grâce à ces activités judiciaires, la Cour a facilité le développement du droit international.
Этой судебной деятельностью Суд содействовал развитию международного права.
Seize personnes font actuellement l'objet de poursuites pénales et les audiences judiciaires se poursuivent.
В настоящее время к уголовной ответственности привлечены 16 человек, продолжаются судебные слушания.
L'accès du public aux voies de recours judiciaires est garanti en principe.
Доступ общественности к средствам судебной защиты в целом гарантируется.
Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.
В распоряжении лиц, которым было отказано в таком доступе, должны иметься эффективные средства судебной или иной соответствующей защиты.
Elle montre également le haut niveau des activités judiciaires à Arusha.
Они также свидетельствуют о высоком уровне судебной активности в Аруше.
Elle peut également recourir aux mécanismes judiciaires internationaux prévus à cet effet.
Для этого оно может также прибегнуть к использованию международных судебных механизмов.
Cela dit, de bons modèles judiciaires peuvent beaucoup aider des pays à mettre sur pied des appareils judiciaires solides.
В этом смысле эффективные судебные модели могут быть весьма полезны странам в создании действенных судебных систем.
Une prorogation par le Conseil de sécurité du mandat des juges qui n'ont pas été réélus ne concernerait que les affaires déjà engagées et non d'autres activités judiciaires, et entraînerait donc une sous-utilisation des ressources judiciaires disponibles.
Продление Советом Безопасности срока полномочий отдельных судей, которые не будут переизбраны, будет касаться только дел, рассмотренных частично, а не другой судебной деятельности и поэтому приведет к неполному использованию имеющихся судебных ресурсов.
D'autres prévoient différentes techniques judiciaires.
В законодательстве других стран предусмотрены различные подходы с участием суда.
Les processus judiciaires sont inutilement complexes, lents et parfois onéreux.
Правовые процессы сами по себе являются излишне сложными, медленными, а иногда и дорогостоящими.
Échange de renseignements sur les questions judiciaires et administratives.
Подпункт (Ь) - Обмен информацией по судебным и административным вопросам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3101. Точных совпадений: 3101. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo